วันอาทิตย์ที่ 11 พฤษภาคม พ.ศ. 2568

Thai trans : 이승철 (Lee Seung Chul) - 내가 많이 사랑해요 (I Will Give You All)

 


[Verse 1]

무슨 일이 있었나요

มูซึน อิลรี อิซซอซนาโย

มีอะไรเกิดขึ้นหรือเปล่า

날 바라보는 그대 눈빛

นัล บาราโบนึน คือเด นุนบิช

กับดวงตาเธอที่มองมายังฉัน

말하지 못할 고민이 있어 보여요

มัลฮาจี มททัน โคมินนี อิซซอ โบยอโย

ดูเหมือนจะมีเรื่องกังวลใจที่พูดออกมาไม่ได้

아름다운 그대 맘을

อารึมดาอุน คือเด มัมมึล

หัวใจอันแสนงดงามของเธอ

누가 다치게 했나요

นูกา ดาชีเก แฮทนาโย

ใครกันมันทำให้เจ็บปวด

내가 다 들어 줄게요 이젠

เนกา ทา ทึลรอ จุลเกโย อีเจน

ตอนนี้ ฉันจะรับฟังทุกอย่างเอง


[Chorus]

내가 많이 사랑해요

เนกา มันนี ซารังเฮโย

ฉันรักเธอมากนะ

그 누구도 필요 없죠

คือ นูกูโด พิลโย ออบจโย

ไม่ต้องการใครอื่น

그저 나를 바라봐 준

คือจอ นารึล บาราบวา จุน

เพียงแค่มองมาที่ฉัน

그댄 나의 선물이죠

คือเดน นาเอ ซอนมุลรีจโย

เธอเป็นดั่งของขวัญสำหรับฉัน

이젠 몰래 아파하지 말고

อีเจน มุลเร อาพาฮาจี มัลโก

อย่าได้เก็บความเจ็บปวดไว้อีกต่อไปเลย

내게 털어놔요

เนเก ทอลรอ นวาโย

เชื่อใจฉันนะ

모든 걸 줄게요

โมดึน กอล จุลเกโย

จะให้ทุกอย่างเลย

My love

ที่รักของฉัน


[Verse 2]

괜찮은 척 애써 웃지 않아도 돼요 

เควรชันนึน ชอก เอซอ อุทจี อันนาโด ดเวโย

เธอไม่จำเป็นต้องยิ้มออกมาและแสร้งว่าเธอไม่เป็นไร

나는 그저 그대 맘을 위로하고 싶죠

นานึน คือจอ คือเด มัมมึล วีโรฮาโก ชิพจโย

ฉันเพียงแต่ต้องการจะปลอบใจเธอ

다른 의미 없이

ทารึน อียมี ออบชี

ไม่มีความหมายอื่นใด

그대를 위해 저 달을 선물하고 싶어요

คือเดรึล วีเฮ จอ ทัลรึล ซอนมุลฮาโก ชิพพอโย

ฉันอยากมอบดวงจันทร์ให้เป็นของขวัญแด่เธอ

손 내밀어요 그댈 위한 거죠

ซน เนมิล รอโย คือเดล วีฮัน กอ จโย

ยื่นมือเธอออกมานะ สิ่งนี้มีให้เพื่อเธอ


[Chorus]

내가 많이 사랑해요

เนกา มันนี ซารังเฮโย

ฉันรักเธอมากนะ

그 누구도 필요 없죠

คือ นูกูโด พิลโย ออบจโย

ไม่ต้องการใครอื่น

그저 나를 바라봐 준

คือจอ นารึล บาราบวา จุน

เพียงแค่มองมาที่ฉัน

그댄 나의 선물이죠

คือเดน นาเอ ซอนมุลรีจโย

เธอเป็นดั่งของขวัญสำหรับฉัน

이젠 몰래 아파하지 말고

อีเจน มุลเร อาพาฮาจี มัลโก

อย่าได้เก็บความเจ็บปวดไว้อีกต่อไปเลย

내게 털어놔요

เนเก ทอลรอ นวาโย

เชื่อใจฉันนะ

모든 걸 줄게요

โมดึน กอล จุลเกโย

จะให้ทุกอย่างเลย

사랑해줄게요

ซารังเฮ จุลเกโย

จะให้ความรักกับเธอเอง



[Bridge]

내가 많이 사랑해요

เนกา มันนี ซารังเฮโย

ฉันรักเธอมากนะ



[Chorus]

내가 많이 사랑해요

เนกา มันนี ซารังเฮโย

ฉันรักเธอมากนะ

그 누구도 필요 없죠

คือ นูกูโด พิลโย ออบจโย

ไม่ต้องการใครอื่น

그저 나를 바라봐 준

คือจอ นารึล บาราบวา จุน

เพียงแค่มองมาที่ฉัน

그댄 나의 선물이죠

คือเดน นาเอ ซอนมุลรีจโย

เธอเป็นดั่งของขวัญสำหรับฉัน

이젠 몰래 아파하지 말고

อีเจน มุลเร อาพาฮาจี มัลโก

อย่าได้เก็บความเจ็บปวดไว้อีกต่อไปเลย

내게 털어놔요

เนเก ทอลรอ นวาโย

เชื่อใจฉันนะ

모든 걸 줄게요

โมดึน กอล จุลเกโย

จะให้ทุกอย่างเลย

사랑해줄게요

ซารังเฮ จุลเกโย

จะให้ความรักกับเธอเอง


[Outro]

내가 많이 사랑해요

เนกา มันนี ซารังเฮโย

ฉันรักเธอมากนะ

그 누구도 필요 없죠

คือ นูกูโด พิลโย ออบจโย

ไม่ต้องการใครอื่น

그저 나를 바라봐 준

คือจอ นารึล บาราบวา จุน

เพียงแค่มองมาที่ฉัน

그댄 나의 선물이죠

คือเดน นาเอ ซอนมุลรีจโย

เธอเป็นดั่งของขวัญสำหรับฉัน

이젠 몰래 아파하지 말고

อีเจน มุลเร อาพาฮาจี มัลโก

อย่าได้เก็บความเจ็บปวดไว้อีกต่อไปเลย

내게 털어놔요

เนเก ทอลรอ นวาโย

เชื่อใจฉันนะ

모든 걸 줄게요

โมดึน กอล จุลเกโย

จะให้ทุกอย่างเลย

My love

ที่รักของฉัน

모든 걸 줄게요 My love

โมดึน กอล จุลเกโย

จะให้ทุกอย่างเลย ที่รัก


วันเสาร์ที่ 3 พฤษภาคม พ.ศ. 2568

Thai trans : 첸 (CHEN) - Broken Party



 [Verse 1]

모두 떠난 이 자리 흔적도 없이 사라져

โมดู ตอนัน อี จารี ฮึนจอกโด ออบชี ซาราจยอ

ทุกอย่างที่ออกไปจากที่นี่ได้หายไปอย่างไร้ร่องรอย

시린 공간 속에서 기억만 더듬고 있어

ชีริน คงกัน ซกเกซอ คีออกมัน ดอดึมโก อิซซอ

ควานหาความทรงจำในที่ว่างอันหนาวเหน็บ

엉킨 이 시간 속에 나만 남겨져 있어

อองคิน อี ชีกัน ซกเก นามัน นัมกยอจยอ อิซซอ

ในห้วงเวลาที่สับสนนี้ มีเพียงฉันที่เหลืออยู่


[Pre-Chorus]

Why, why, tell me why?

ทำไมล่ะ บอกฉันหน่อยว่าทำไม

혼자 남겨진 I

ฮนจา นัมกยอจิน I

ฉันถึงถูกทิ้งให้อยู่คนเดียว


[Chorus]

Oh, welcome to my broken party

ยินดีต้อนรับสู่ปาร์ตี้ที่พังทลายของฉัน

춤추는 기억과 노래해

ชุมชูนึน คีออก กวา โนเรเฮ

ความทรงจำที่กำลังโลดแล่น ร้องมันออกมา

I'm dancing with my broken memories, baby

ฉันเต้นไปตามความทรงจำที่พังทลายลง

언제나, yeah

ออนเจนา yeah

อยู่เสมอ


[Verse 2]

가끔은 외로울 때 있지

คากึมมึน เวโรอุล เต อิซจี

บางทีฉันก็รู้สึกโดดเดี่ยว

Feels like there’s no home for me

รู้สึกราวกับไม่มีที่สำหรับฉัน

No home for me

ไม่มีที่สำหรับฉันเลย

조각나버린 심장 위에 너와 내가 춤을 춰

โจกัก นาบอริน ชิมจัง วีเอ นอวา เนกา ชุมมึล ชวอ

เธอและฉันเต้นอยู่บนหัวใจที่แตกเป็นเสี่ยงๆ


[Pre-Chorus]

Why, why, tell me why?

ทำไมล่ะ บอกฉันหน่อยว่าทำไม

혼자 남겨진 I

ฮนจา นัมกยอจิน I

ฉันถึงถูกทิ้งให้อยู่คนเดียว


[Chorus]

Oh, welcome to my broken party

ยินดีต้อนรับสู่ปาร์ตี้ที่พังทลายของฉัน

춤추는 기억과 노래해

ชุมชูนึน คีออก กวา โนเรเฮ

ความทรงจำที่กำลังโลดแล่น ร้องมันออกมา

I'm dancing with my broken memories, baby

ฉันเต้นไปตามความทรงจำที่พังทลายลง

언제나, yeah

ออนเจนา yeah

อยู่เสมอ


[Bridge]

멀어지는데

มอลรอ จีนึนเด

ยิ่งไกลกันออกไป

숨 쉴 때마다 말이야

ซุม ชวิล เตมาดา มัลรียา

ในทุกครั้งที่หายใจ

너와 내가 전부, yeah

นอวา เนกา จอนบู yeah

เธอและฉัน ทุกสิ่งทุกอย่าง

아이처럼 웃던 그때가 그리워

อาอีชอรอม อุซตอน คือเดกา คือรีวอ

คิดถึงวันที่เราหัวเราะราวกับเด็กน้อย 

Why, why, tell me why?

ทำไมล่ะ บอกฉันหน่อยว่าทำไม


[Chorus]

Oh, welcome to my broken party

ยินดีต้อนรับสู่ปาร์ตี้ที่พังทลายของฉัน

춤추는 기억과 노래해

ชุมชูนึน คีออก กวา โนเรเฮ

ความทรงจำที่กำลังโลดแล่น ร้องมันออกมา

I'm dancing with my broken memories, baby

ฉันเต้นไปตามความทรงจำที่พังทลายลง

언제나, yeah

ออนเจนา yeah

อยู่เสมอ


[Outro]

Broken party, yeah

ปาร์ตี้ที่พังทลาย

Broken party

ปาร์ตี้ที่พังทลายลง


วันพุธที่ 12 มีนาคม พ.ศ. 2568

Lyric & thai trans : lalasweet - 서울의 밤 (A Night In Seoul)

 


나에게도 정든 옛집이

นาเอเกโด จองดึน เอซ ชิบบี

ฉันเองก็มีบ้านเกิดที่ฉันรัก

푸른 고향이 있었으면 좋겠어

พูรึน โค ฮยัง งี อิซซอท ซือมยอน โชเกซซอ

บ้านที่หากเป็นสีฟ้าคงจะดีไม่น้อย

지친 하루 끝에 떠올려

จีชิน ฮารู กึทเท ตออลรยอ

เป็นสิ่งสุดท้ายที่เตือนใจฉันในวันอันเหนื่อยล้า

내일을 살 수 있게 해주는 그런

เนอิลรึล ซัล ซู อิซเก เฮจูนึน คือรอน

ช่วยให้ฉันได้มีชีวิตอยู่เพื่อวันพรุ่งนี้


집으로 돌아가는 길

ชิบบือโร ทลรากานึน กิล

ระหว่างทางกลับบ้าน

유난히 차가운 서울 밤 공기

ยูนันนี ชากาอุน ซออุล บัม คงกี

อากาศที่หนาวผิดปกติในโซล

고개 들어 뿌연 밤하늘

โคเก ดึลรอ ปูยอน บัมฮานึน

แหงนมองท้องฟ้ายามค่ำคืนที่มีหมอกหนา

작은 나의 별을 찾는다

ชักกึน นาเอ บยอลรึล ชัทนึน ดา

เพื่อค้นหาดวงดาวดวงน้อยของฉัน


해질녘 밥짓는 냄새를 맡으며

เฮจิล นยอก บับจิซนึน เนมเซรึล มัททือ มยอ

กลิ่นข้าวที่กำลังหุงในตอนพระอาทิตย์ตกดิน

흙 놀이 하던 꼬마아이들

ฮึล นลรี ฮาตอน โกมา อาอีดึล

เด็กๆที่กำลังเล่นดินกันอยู่

엄마의 부름에 하나 둘 사라져간

ออมมาเอ บูรึมเม ฮานา ทุล ซาราจยอกัน

ค่อยๆหายไปทีละคนตามเสียงเรียกของคุณแม่

아이들 모두 어디에 있을까

อาอีดึล โมดู ออดีเอ อิซซึลกา

เด็กๆเหล่านั้น อยู่ที่ไหนกันนะ


떨어지는 저 별하나에

ตอล รอจีนึน จอ บยอล ฮานาเอ

ดาวดวงหนึ่งที่กำลังตกลงมา

나의 열두 살 내 스무 살 이렇게 저가고

นาเอ ยอลทู ซัล เน ซูมือ ซัล อีรอคเค จอกาโก

อายุสิบสองปี และยี่สิบปีของฉัน ที่ไม่มีอะไรมากนัก

오늘도 내 집 앞을 서성거리는 서울의 밤

โอนึลโด เน ชิบ อัพพึล ซอซอง กอรีนึน ซออุลเร บัม

คืนนี้ในโซลที่แสนวุ่นวายหน้าบ้านของฉัน


나에게도 힘든 어느 날

นาเอเกโด ฮิมดึน ออนือ นัล

เช่นเดียวกันกับหนึ่งวันที่ยากลำบากของฉัน

돌아갈 수 있는 작은 집 있었으면

ทลรากัล ซู อิซนึน ชักกึน ชิบ อิซ ซอท ซือมยอน

หากมีบ้านหลังเล็กสักหลังให้กลับไปได้

문을 열고 들어선

มุนนึล ยอลโก ทึลรอซอน

ฉันจะเปิดประตูแล้วเข้าไป

나를 따스하게 반겨줄 그런

นารึล ตาซือฮาเก พัน กยอจุล คือรอน

และคงจะมีสิ่งที่คอยต้อนรับฉันอย่างอบอุ่น


내가 나고 자라 살고 있는 곳은

เนกา นาโก จารา ซัลโก อิซนึน กซซึน

สถานที่ที่ฉันเกิด เติบโต และใช้ชีวิต

왜 이리도 매일이 낯선 건지

เว อีรีโด เมอิลรี นัซซอน กอนจี

ทำไมในแต่ละวันถึงไม่คุ้นเคยเอาเสียเลย

도시의 밤은 너무나 화려해서

โดชีเอ บัมมึน นอมูนา ฮวา รยอ เฮซอ

เมืองยามค่ำคืนที่หรูหราเหลือเกิน

내가 빛날 수 있을지 모르겠어

เนกา บิชนัล ซู อิซซึลจี โมรือเกซซอ

ไม่รู้ว่าฉันเองก็สามารถเปล่งประกายได้ไหม


떨어지는 저 별하나에

ตอล รอจีนึน จอ บยอล ฮานาเอ

ดาวดวงหนึ่งที่กำลังตกลงมา

나의 열두 살 내 스무 살 이렇게 저가고

นาเอ ยอลทู ซัล เน ซูมือ ซัล อีรอคเค จอกาโก

อายุสิบสองปี และยี่สิบปีของฉัน  ที่ไม่มีอะไรมากนัก

오늘도 내 집 앞을 서성거리는 서울의 밤

โอนึลโด เน ชิบ อัพพึล ซอซอง กอรีนึน ซออุลเร บัม

คืนนี้ในโซลที่แสนวุ่นวายหน้าบ้านของฉัน


나의 별을 쏘아 올리던

นาเอ บยอลรึล โซอา อลรีตอน

จ้องมองไปยังดวงดาวของฉันที่อยู่สูงขึ้นไป

작은 공터를 가득히 메운 저 빌딩숲

ชักกึน คงทอรึล คาดึกคี เม อน จอ บิลดิงซุพ

ตึกรามบ้านช่องที่เติมเต็มพื้นที่ว่างเล็กๆของผืนป่า

반짝이는 한강

พันจักกีนึน ฮันกัง

แม่น้ำฮันที่เปล่งประกาย

오직 날 다독이는 서울의 밤

โอจิก นัล ดาดกกีนึน ซออุลเร บัม

ค่ำคืนในโซลที่เพียงแค่ปลอบใจฉัน