วันเสาร์ที่ 27 เมษายน พ.ศ. 2562

Lyric & thai trans : JIGM (지금) - Blue (너란 바다)


흩어진 너의 조각을 다시 맞추는 건
ฮึททอจิน นอเอ โจกักกึล ทาชี มัทจูนึน กอน
ออกค้นหาชิ้นส่วนของเธอที่กระจัดกระจายอีกครั้ง
져버린 네 흔적을 그저 바라보는 건
จยอบอริน เน ฮึนจอกกึน คือจอ บาราโบนึน กอน
เพียงแค่ดูเส้นทางที่เธอหายไปซักพัก
가늠할 수도 없는 너를 기다리는 건
คานึมมัล ซูโด ออบนึน นอรึล คีดารีนึน กอน
การรอเธอที่ไม่รู้จะต้องรอถึงเมื่อไหร่
모두 소용없는 걸까
โมดู โซยงออบนึน กอลกา
มันเปล่าประโยชน์ว่าไหม?

너를 향한 내 마음은 걷잡을 수 없이
นอรึล ฮยังฮัน เน มาอึมมึน กอทชับพึล ซู ออบชี
หัวใจฉันที่มีต่อเธอมันควบคุมไม่ได้ซะแล้ว
감당할 수 없을 만큼 깊어만 가는데
คัมดังฮัล ซู ออบซึล มันคึม กิพพอมัน กานึนเด
ฉันควบคุมได้แค่นี้ทั้งที่ฉันรู้สึกได้มากกว่านั้น 
너란 바다는 파도 속에 몸을 숨긴 채
นอรัน บาดานึน พาโด ซกเก มมมึล ซุมกิน เช
ทะเลที่เธอซ่อนตัวอยู่ในเกลียวคลื่นนั้น 
손에 잡히질 않아
ซนเน ชับพีจิล อันนา
มือฉันคงจับขึ้นมาไม่ได้

blue 너는 내게 너무 먼 바다
blue นอนึน เนเก นอมู มอนบาดา
สีฟ้านั้น เธอ(ทะเล)ช่างไกลจากฉันเหลือเกิน 
바람이 되어 날아가도 닿을 수 없는 곳
พารัมมี ดเวออ นัลรากาโด ดัทฮึล ซูออบนึน กท
ที่แห่งใดมีลมพัดมา ก็คงเอื้อมถึงเธอไม่ได้ 
blue 내게 파도가 되어 와줘
blue เนเก พาโดกา ดเวออ วาจวอ
สีฟ้านั้นได้กลายเป็นเกลียวคลื่นให้กับฉัน 
차가워진 나를 꼭 안아줘
ชากาวอจิน นารึล กก อันนาจวอ
เมื่อฉันรู้สึกหนาว กอดฉันไว้ทีนะ

잔잔한 파도가 춤을 추는듯한 눈빛
จันจันนัน พาโดกา ชุมมึล จูนึนดึทฮัน นุนบิช  
คลื่นที่สงบและดวงตาที่สั่นระริก
너는 하늘 위 햇살처럼 따뜻한 느낌
นอนึน ฮานึล วี แฮทซัลชอรอม ตาตึททัน นือกิม
เธออบอุ่นราวกับดวงอาทิตย์บนท้องฟ้า 
나에겐 어쩜 그리도 차가워지는지
นาเอเกน ออจอม คือรีโด ชากาวอจีนึนจี
แล้วแบบนั้นฉันจะไปรู้สึกหนาวได้ยังไง
자꾸 바닥만 보는 나
ชากู บาดักมัน โบนึน นา
ฉันได้แต่มองก้นทะเลต่อไป


blue 너는 내게 너무 먼 바다
blue นอนึน เนเก นอมู มอนบาดา
สีฟ้านั้น เธอ(ทะเล)ช่างไกลจากฉันเหลือเกิน 
바람이 되어 날아가도 닿을 수 없는 곳
พารัมมี ดเวออ นัลรากาโด ดัทฮึล ซูออบนึน กท
ที่แห่งใดมีลมพัดมา ก็คงเอื้อมถึงเธอไม่ได้ 
blue 내게 파도가 되어 와줘
blue เนเก พาโดกา ดเวออ วาจวอ
สีฟ้านั้นได้กลายเป็นเกลียวคลื่นให้กับฉัน 
차가워진 나를 꼭 안아줘
ชากาวอจิน นารึล กก อันนาจวอ
เมื่อฉันรู้สึกหนาว กอดฉันไว้ทีนะ

늘 너의 옆에 있고 싶은데
นึล นอเอ ยอพเพ อิทโก ชิพพึนเด  
ฉันอยากจะอยู่ข้างๆเธอเสมอ
너는 왜 이런 나를 밀어내는지
นอนึน เว อีรอน นารึล มิลรอ เนนึนจี
แต่ทำไมเธอถึงผลักไสฉันออกไปแบบนี้  
이젠 나를 알아줘
อีเจน นารึล อัลราจวอ
เธอรู้บ้างไหมในตอนนี้

blue 내가 아무리 소리쳐도
blue เนกา อามูรี โซรีจยอโด  
ไม่ว่าฉันจะตะโกนออกไปยังไง
파도에 부서져 너에게 닿을 수 없는 곳
พาโดเอ บูซอจยอ นอเอเก ดัลฮึล ซู ออบนึน กท
คลื่นมันก็แตกออก ฉันจึงเอื้อมถึงเธอไม่ได้แล้ว  
blue 너의 파란색에 물들어 
blue นอเอ พารันเซกเก มุลดึลรอ
สีฟ้านั้นได้ถูกย้อมด้วยสีคลื่นของเธอ
멍든맘은 또 너로 가득해
มองดึนมัมมึม โต นอโร กาดึกเค
หัวใจที่บอบช้ำนี้เต็มไปด้วยเธออีกครั้ง