วันจันทร์ที่ 12 กันยายน พ.ศ. 2565

Lyric & thai trans : 이준형 (Lee Jun Hyung) - Happy end



Oh honey my lover

โอ้ หวานใจ ที่รักของผม

Didn’t think we’d meet like this

ไม่อยากจะคิดเลยว่าเราจะเจอกันแบบนี้

Oh sweetie my baby

โอ้ หวานใจ ที่รักของผม

Just give me your hands

เพียงแค่ยื่นมือมาให้ผม


Since I loved a small part of you

ตั้งแต่ที่ผมเริ่มชอบในส่วนเล็กๆน้อยๆของคุณ

We started write beautiful fantasy

เราก็เริ่มขีดเขียนถึงจินตนาการที่สวยงาม

Oh My heart can see only you

ใจของผมมันมองเห็นแค่คุณ

I can’t live alone without you

ผมอยู่ตัวคนเดียวไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ



My passion only one my lover

ความรักของผม  คนที่ผมรักเพียงคนเดียวของผม

Don’t you worry about how our love will

อย่าได้กังวลว่าความรักของเราจะเป็นอย่างไร

My passion only one my lover

ความรักของผม  คนที่ผมรักเพียงคนเดียวของผม

Don’t you worry about where our love will go

อย่าได้กังวลว่าความรักของเราจะเป็นไปเช่นไร


My baby it’s okay our story will be happyend

เด็กน้อย มันจะไม่เป็นไร ในตอนจบ เรื่องของเราจะต้องมีความสุข

My sweetie it’s okay yeah our love

หวานใจของผม มันจะต้องไม่เป็นไร

 yeah our love wiill be true love

ความรักของเราจะต้องเป็นรักแท้อย่างแน่นอน

My lover don’t you worry

ที่รัก อย่าได้กังวลไปเลย


Baby I’ll be with you always

ที่รัก ผมจะอยู่กับคุณตลอดไป

Baby I’ll be with you always

ที่รัก ผมจะอยู่กับคุณตลอดไป

Maybe I will miss you

บางที ผมจะต้องคิดถึงคุณแน่

If you go away from me

หากคุณจากผมไปแสนไกล


Baby I’ll be with you always

ที่รัก ผมจะอยู่กับคุณตลอดไป

Baby I’ll be with you always

ที่รัก ผมจะอยู่กับคุณตลอดไป

Maybe I will miss you

บางที ผมจะต้องคิดถึงคุณแน่

If you go away from me

หากคุณจากผมไปแสนไกล


Our love will happy end

ความรักของเราจะจบลงอย่างมีความสุข


사랑해 너 하나만

ซารังเฮ นอ ฮานามัน

ผมรักแค่คุณเพียงคนเดียว

사랑해 너 하나만

ซารังเฮ นอ ฮานามัน

ผมรักแค่คุณเพียงคนเดียว

사랑해 너 하나만

ซารังเฮ นอ ฮานามัน

ผมรักแค่คุณเพียงคนเดียว

영원히

ยองวอนฮี

ตลอดไป


사랑해 너 하나만

ซารังเฮ นอ ฮานามัน

ผมรักแค่คุณเพียงคนเดียว

사랑해 너 하나만

ซารังเฮ นอ ฮานามัน

ผมรักแค่คุณเพียงคนเดียว

사랑해 널

ซารังเฮ นอล

รักแค่คุณ


영원히

ยองวอนฮี

ตลอดไป

 

วันอาทิตย์ที่ 11 กันยายน พ.ศ. 2565

Lyric & thai trans : 이준형 (Lee Jun Hyung) - 지구 (Earth)




나지막이 조용히 사라지는 건

นาจีมักกี โจยงงี ซาราจีนึน กอน

จางหายไปอย่างเงียบงันและเลือนลาง

나의 바람을 이미 저버린 듯

นาเอ บารัมมึล อีมี จอบอริน ดึช

ราวกับว่าได้ละทิ้งความปรารถนาไปหมดแล้ว


내 곁에 있어줘

เน กยอทเท อิซซอจวอ

อยู่ข้างฉันที

나를 떠나지 마

นารึล ตอนาจี มา

อย่าทิ้งฉันไปไหนเลย

그렇게 사라지지 마

คือรอคเค ซาราจีจีมา

อย่าได้หายไปแบบนั้นเลย


너만을 바랄게

นอมันนึล บารัลเก

ฉันต้องการแค่เธอ

지구가 멈춰도

จีกูกา มอมชวอโด

แม้ว่าโลกจะหยุดลง

나는 네 곁에 있을게

นานึน เน กยอทเท อิซซึลเก

ฉันก็จะอยู่เคียงข้างเธอ



온 세상이 전부 무너지는 날

อน เซซังงี จอนบู มูนอจีนึน นัล

วันที่โลกทั้งใบพังทลายลง

또 흔적조차 없이 사라지는 너

โต ฮึนจอกโจชา ออบชี ซาราจีนึน นอ

และเธอได้หายไปอย่างไร้ร่องรอย

너 전부 다 사라지는 걸

จอนบู ดา ซาราจีนึน กอล

ทุกอย่างได้หายไป

전부 다 사라지려나

จอนบู ดา ซาราจีรยอ นา

ทุกอย่างกำลังจะหายไป


내 곁에 있어줘

เน กยอทเท อิซซอจวอ

อยู่ข้างฉันที

나를 떠나지 마

นารึล ตอนาจี มา

อย่าทิ้งฉันไปไหนเลย

그렇게 사라지지 마

คือรอคเค ซาราจีจีมา

อย่าได้หายไปแบบนั้นเลย

너만을 바랄게

นอมันนึล บารัลเก

ฉันต้องการแค่เธอ

지구가 멈춰도

จีกูกา มอมชวอโด

แม้ว่าโลกจะหยุดลง

나는 네 곁에 있을게

นานึน เน กยอทเท อิซซึลเก

ฉันก็จะอยู่เคียงข้างเธอ

 

Lyric & thai trans : 이준형 (Lee Jun Hyung) - 꽃밭 (Flower Garden)

 



이젠 알겠어 꽃이 무언지

อีเจน อัลเกซซอ กชชี มูออนจี

ตอนนี้ ฉันรู้แล้วว่าดอกไม้คืออะไร

나에게 그댄 꽃을 주었네

นาเอเก คือเดน กชชึล จูออซเน

ดอกไม้ที่เธอให้กับฉัน

일어나 보니 그 꽃이 피고

อิลรอนา โบนี คือ กชชี พีโก

เมื่อฉันตื่นขึ้นมา ดอกไม้ก็ได้เบ่งบาน

나의 신경은 온통 여기에

นาเอ ชินกยองงึล อนทง ยอกีเอ

ประสาทสัมผัสฉันมันจดจ่ออยู่กับตรงนี้


바보같이 난 그 꽃에 취해

พาโบกัทที นัน คือ กชเช ชวีเฮ

ฉันเมามายกับดอกไม้อย่างกับคนโง่

심장을 또 바쳤고

ชิมจังงึล โต บาชยอซ โก

เป็นอีกครั้งที่ฉันมอบใจดวงนี้

가시에 찔려 아파했지만

คาชีเอ จิลรยอ อาพาแฮทจีมัน

แม้ว่าฉันจะโดนหนามทิ่มแทงจนเจ็บก็ตาม

바보 같은 난 또 바보같이 난 또

พาโบ กัททึน นัน โต พาโบกัทที นัน โต

เหมือนคนโง่ เป็นเหมือนคนโง่อีกแล้ว

 

네가 없는 나의 꽃밭에 앉아

นีกา ออบนึน นาเอ กช บัทเท อันจา

ฉันนั่งอยู่สวนดอกไม้ที่ไม่มีเธอ

꽃잎을 떼며 너를 바라고 있네

กช อิพพึล เตมยอ นอรึล บาราโก อิซเน

ตอนที่เด็ดกลีบดอกไม้ ฉันหวังว่าเธอ

빛나는 꽃이여 내게로 와주오

บิชนานึน กชชี ยอ เนเกโร วาจูโอ

จะมาหาฉัน ดอกไม้ที่เปล่งประกาย

내게로 와서 빛나 주오

เนเกโร วาซอ บิชนา จูโอ

เข้ามาหาฉันและส่องแสงให้ฉันที

 

그대가 줬던 꽃의 향기로

คือเดกา จวอซตอน กชเอ ฮยังกีโร

ด้วยกลิ่นหอมดอกไม้ที่เธอมอบให้ฉัน

나의 방안을 가득 채우네

นาเอ บังงันนึล คาดึก เจอูเน

มันอบอวลในห้องเต็มไปหมด

꽃잎은 진한 향기를 띄고

กช อิพพึน จินนัน ฮยังกีรึล ตวีโก

กลีบดอกไม้ที่ส่งกลิ่นหอมอันแรงกล้า

지울 수 없이 번져만 가네

จีอุล ซู ออบชี บอนจยอมัน คาเน

แพร่กระจายออกไป ยากที่จะลบเลือน


바보같이 난 그 꽃에 취해

พาโบกัทที นัน คือ กชเช ชวีเฮ

ฉันเมามายกับดอกไม้อย่างกับคนโง่

심장을 또 바쳤고

ชิมจังงึล โต บาชยอซ โก

เป็นอีกครั้งที่ฉันมอบใจดวงนี้

가시에 찔려 아파했지만

คาชีเอ จิลรยอ อาพาแฮทจีมัน

แม้ว่าฉันจะโดนหนามทิ่มแทงจนเจ็บก็ตาม

바보 같은 난 또 바보같이 난 또

พาโบ กัททึน นัน โต พาโบกัทที นัน โต

เหมือนคนโง่ เป็นเหมือนคนโง่อีกแล้ว

 

네가 없는 나의 꽃밭에 앉아

นีกา ออบนึน นาเอ กช บัทเท อันจา

ฉันนั่งอยู่สวนดอกไม้ที่ไม่มีเธอ

꽃잎을 떼며 너를 바라고 있네

กช อิพพึล เตมยอ นอรึล บาราโก อิซเน

ตอนที่เด็ดกลีบดอกไม้ ฉันหวังว่าเธอ

빛나는 꽃이여 내게로 와주오

บิชนานึน กชชี ยอ เนเกโร วาจูโอ

จะมาหาฉัน ดอกไม้ที่เปล่งประกาย

내게로 와서 빛나 주오

เนเกโร วาซอ บิชนา จูโอ

เข้ามาหาฉันและส่องแสงให้ฉันที


네가 없는 나의 꽃밭에 앉아

นีกา ออบนึน นาเอ กช บัทเท อันจา

ฉันนั่งอยู่สวนดอกไม้ที่ไม่มีเธอ

꽃잎을 떼며 너를 바라고 있네

กช อิพพึล เตมยอ นอรึล บาราโก อิซเน

ตอนที่เด็ดกลีบดอกไม้ ฉันหวังว่าเธอ

빛나는 꽃이여 내게로 와주오

บิชนานึน กชชี ยอ เนเกโร วาจูโอ

จะมาหาฉัน ดอกไม้ที่เปล่งประกาย

내게로 와서 빛나 주오

เนเกโร วาซอ บิชนา จูโอ

เข้ามาหาฉันและส่องแสงให้ฉันที


네가 없는 나의 꽃밭에 앉아

นีกา ออบนึน นาเอ กช บัทเท อันจา

ฉันนั่งอยู่สวนดอกไม้ที่ไม่มีเธอ

꽃잎을 떼며 너를 바라고 있네

กช อิพพึล เตมยอ นอรึล บาราโก อิซเน

ตอนที่เด็ดกลีบดอกไม้ ฉันหวังว่าเธอ

빛나는 꽃이여 내게로 와주오

บิชนานึน กชชี ยอ เนเกโร วาจูโอ

จะมาหาฉัน ดอกไม้ที่เปล่งประกาย

내게로 와서 빛나 주오

เนเกโร วาซอ บิชนา จูโอ

เข้ามาหาฉันและส่องแสงให้ฉันที