วันอังคารที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2566

Lyric & Thai trans : PLAVE - 기다릴게 (Wait for you)

 



Whoa-oa, whoa

Whoa-oa, whoa

매일 이렇게 난 늘 혼잣말을 해 always

เมอิล อีรอคเค นัน นึล ฮนจัท มัลรึลเร always

ฉันพูดกับตัวเองแบบนี้ทุกวันเสมอ

기다릴게

คีดาริลเก

ว่าฉันจะรอ


Hello, 요즘 어때

hello โยจึม ออเต

สวัสดี ช่วงนี้เป็นยังไงบ้าง

그래 여전히 널 그리곤 해

คือเร ยอจอนนี นอล คือรีกน เฮ

และใช่ ฉันยังคงคิดถึงเธออยู่

수 백 번씩 준비한 birthday

ซู แบก บอนชิก จุนบีฮัน birthday

วันเกิดที่เตรียมไว้หลายต่อหลายครั้ง

아무 일도 없이 지나간 걸

อามู อิลโด ออบชี จีนากัน กอล

ผ่านไปโดยที่ไม่มีอะไรเกิดขึ้น


Hello, 이 말을 못 하고 애써

hello อี มัลรึล มททาโก เอซอ

สวัสดี คำพูดที่พูดออกไปไม่ได้

난 무심한 척 너를 지나쳐갔어 oh-oh, uh-oh

นัน มูชิมฮัน จอก นอรึล จีนาจยอ กัซซอ

แสร้งทำเป็นไม่สนใจแล้วเดินผ่านเธอไป

절대 난 어울리지 않을 거란 말로

จอลเด นัน อออุลรีจี อันนึล กอรัน มัลโร

ไม่มีทาง ที่ฉันจะพูดว่า เราเข้ากันไม่ได้

내 감정을 숨겼어

เน คัมจองงึล ซุมกยอซซอ

ความรู้สึกที่ซ่อนเอาไว้

별 의미가 없잖아

บยอล อึยมีกา ออบจันนา 

แม้ไม่ได้มีความหมายอะไรมากมาย

널 향한 나의 맘이

นอล ฮยังฮัน นาเอ มัมมี

ความรู้สึกของฉันที่มีต่อเธอ

점점 커져서

จอมจอม คยอ จยอซอ

แต่มันเพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ


(기다릴게) 너의 그곳에 내가 닿을 수 있게

(คีดาริลเก) นอเอ คือ กซเซ เนกา ทาอึล ซู อิซเก

(ฉันจะรอ) เพื่อไปยังที่ของเธอได้

(기다릴게) 너의 곁에 내가 숨 쉴 수 있길

(คีดาริลเก) นอเอ กยอทเท เนกา ซุม ชวิล ซู อิซกิล

(ฉันจะรอ) เพื่อได้หายใจอยู่ข้างๆเธอ

매일 이렇게 난 늘 혼잣말을해  always

เมอิล อีรอคเค นัน นึล ฮนจัซ มัลรึลเร always

ฉันพูดกับตัวเองแบบนี้ทุกวันเสมอ


Whoa-oa, whoa (wait for you)

เพื่อเธอแล้ว ฉันจะรอ

여전히 whoa-oa, yeah (wait for you)

ยอจอนนี whoa-oa, yeah (wait for you)

เพื่อเธอแล้ว ฉันจะยังคงรอ

매일 이렇게 난 늘 혼잣말을 해 always

เมอิล อีรอคเค นัน นึล ฮนจัท มัลรึลเร always

ฉันพูดกับตัวเองแบบนี้ทุกวันเสมอ

기다릴게

คีดาริลเก

ว่าฉันจะรอ



꽤나 오랜만인 것 같아

กเว นา โอเรนมันนิน กอช กัททา

มันดูเหมือนว่าผ่านมานานแล้ว

떠오르는 건 오직 잘 지냈냐는 말 밖에

ตอโอรือนึน กอน โอจิก ชัล จีเนซ นยา นึน มัล บักเก

สิ่งเดียวที่ฉันคิดได้คือ ถามเธอว่าเป็นยังไงบ้าง

아무 소식 없는 널 같은 자리에서 기다렸어

อามู โซชิก ออบนึน นอล กัททึน จารีเอซอ คีดารยอซซอ

ฉันยังรอเธออยู่ที่เดิมโดยที่ไม่มีข่าวคราวของเธอเลย

몇 번의 계절이 지나도 너 밖엔

มยอท บอนเน กเยจอลรี จีนาโด นอ บักเกน

ไม่ว่าจะผ่านพ้นไปกี่ฤดูกาล แต่เธอยังคงอยู่


생각나지 않고 아무것도 보이지가 않아

เซงกักนาจี อันโก อามูกอชโด โบอีจีกา อันนา

คิดอะไรไม่ออก มองอะไรไม่เห็นเลย

아무리 노력해 봐야 제자리만 맴돌아

อามูรี โน รยอกเค บวายา เจจารีมัน เมม ดลรา

ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหน มันก็ยังอยูที่เดิม

시작이 다르더라도 괜찮아

ชีจักกี ดาริดอราโด เควนชันนา

แม้จุดเริ่มต้นจะต่างกันก็ไม่เป็นไร

난 항상 출발선에 멈춰 있으니까

นัน ฮังซัง จุลบัล ซอนเน มอมขวอ อิซซือนีกา

เพราะฉันยังหยุดอยู่ที่เส้นเริ่มต้นเสมอ


(기다릴게) 너의 그곳에 내가 닿을 수 있게

(คีดาริลเก) นอเอ คือ กซเซ เนกา ทาอึล ซู อิซเก

(ฉันจะรอ) เพื่อไปยังที่ของเธอได้

(기다릴게) 너의 곁에 내가 숨 쉴 수 있길

(คีดาริลเก) นอเอ กยอทเท เนกา ซุม ชวิล ซู อิซกิล

(ฉันจะรอ) เพื่อได้หายใจอยู่ข้างๆเธอ

매일 이렇게 난 늘 혼잣말을해  always

เมอิล อีรอคเค นัน นึล ฮนจัซ มัลรึลเร always

ฉันพูดกับตัวเองแบบนี้ทุกวันเสมอ



어젯밤 꿈속에 활짝 웃는 너를 봤어

ออเจทบัม กุมซกเก ฮวัลจัก อุซนึน นอรึล บวัซซอ

ฉันเห็นเธอยิ้มอย่างสดใสในความฝันเมื่อคืนนี้

그런 널 위해 꽃 한 송일 품에 안고

คือรอน นอล วีเฮ กช ฮัน ซงงิล พุมเม อันโก

ดอกไม้ที่ถือไว้ในอ้อมแขนเพื่อเธอ

약속을 할 게

ยักซกกึล ฮัลเก

ฉันให้สัญญา

두 번 다시 네 손 놓지 않을 거라고 ooh whoa, ooh whoa

ทู บอน ทาขี นีซน นทจี อันนึล กอราโก

ว่าฉันจะไม่ปล่อยมือเธอไปอีกแล้ว


(기다릴게) 너의 그곳에 내가 닿을 수 있게

(คีดาริลเก) นอเอ คือ กซเซ เนกา ทาอึล ซู อิซเก

(ฉันจะรอ) เพื่อไปยังที่ของเธอได้

(기다릴게) 너의 곁에 내가 숨 쉴 수 있길

(คีดาริลเก) นอเอ กยอทเท เนกา ซุม ชวิล ซู อิซกิล

(ฉันจะรอ) เพื่อได้หายใจอยู่ข้างๆเธอ

매일 이렇게 난 늘 혼잣말을해  always

เมอิล อีรอคเค นัน นึล ฮนจัซ มัลรึลเร always

ฉันพูดกับตัวเองแบบนี้ทุกวันเสมอ



매일 이렇게 난 늘 혼잣말을해  always

เมอิล อีรอคเค นัน นึล ฮนจัซ มัลรึลเร always

ฉันพูดกับตัวเองแบบนี้ทุกวันเสมอ

기다릴게

คีดาริลเก

ว่าเพื่อเธอแล้ว ฉันจะรอ


วันศุกร์ที่ 10 มีนาคม พ.ศ. 2566

Lyric & Thai trans : Lee Jun Hyung (이준형) - UTOPIA (2022 Version)

 


너에게 안겨

นอเอเก อันกยอ

ในอ้อมกอดของเธอ

파도에 잠겨

พาโดเอ จัมกยอ

พาฉันจมลงใต้คลื่น

가라앉아

การา อันจา

จมลงไป

가라

การา

จมลง


광활한 네 품속

ควาง ฮวัล ฮัน นี พุมซก

ในอ้อมแขนอันกว้างใหญ่ของเธอ

아주 깊은 곳으로

อาจู คิพพึน กชชือโร

มันลึกขึ้นเรื่อยๆ

가라앉아

การา อันจา

จมลงไป

가라앉아

การา อันจา

และจมลงไป 



너의 집이 있는 외딴섬에

นอเอ ชิบบี อิซนึน เวตันซอมเม

บนเกาะอันโดดเดี่ยวที่บ้านของเธอ

날 데려가 줘 날 데려가 줘

นัล เดรยอ กา จวอ นัล เดรยอ กา จวอ

พาฉันไป พาฉันไปที

내 유토피아

เน ยูโทเปีย

ยูโทเปียของฉัน*


*ยูโทเปีย มีความหมายว่า "ดินแดนที่ไม่มีจริง" เป็นสังคมอันแสนสมบูรณ์แบบซึ่งมีแต่ความสงบสุข แต่มันก็ไม่มีทางจะไปถึงได้


내가 잠이 와도

เนกา ชัมมี วาโด

ตอนที่ฉันหลับ

슬픔이 와도

ซึนพึมมี วาโด

หรือว่าตอนที่ฉันเศร้า

늘 찾아와

นึล ชัจจาวา

เธอมาหาฉันเสมอ


네가 오면

นีกา โอมยอน

หากเธอมา

난 잠겨 죽어도 좋아

นัน จัมกยอ จุกกอโด โชวา

ถึงฉันจะจมน้ำตายก็ไม่เป็นไร

따뜻한 네 품속에서 난

ตาตึชทัน นี พุมซกเกซอ นัน

ในอ้อมแขนอันอบอุ่นของเธอ

사라질래 사라질래

ซาราจิลเร ซาราจิลเร

อยากจะหายไป หายไป


광활한 네 품속

ควาง ฮวัล ฮัน นี พุมซก

ในอ้อมแขนอันกว้างใหญ่ของเธอ

아주 깊은 곳으로

อาจู คิพพึน กชชือโร

มันลึกขึ้นเรื่อยๆ

가라앉아

การา อันจา

จมลงไป

가라앉아

การา อันจา

และจมลงไป 



너의 집이 있는 외딴섬에

นอเอ ชิบบี อิซนึน เวตันซอมเม

บนเกาะอันโดดเดี่ยวที่บ้านของเธอ

날 데려가 줘 날 데려가 줘

นัล เดรยอ กา จวอ นัล เดรยอ กา จวอ

พาฉันไป พาฉันไปที

내 유토피아

เน ยูโทเปีย

ยูโทเปียของฉัน*

*ยูโทเปีย มีความหมายว่า "ดินแดนที่ไม่มีจริง" เป็นสังคมอันแสนสมบูรณ์แบบซึ่งมีแต่ความสงบสุข แต่มันก็ไม่มีทางจะไปถึงได้


내가 잠이 와도

เนกา ชัมมี วาโด

ตอนที่ฉันหลับ

슬픔이 와도

ซึนพึมมี วาโด

หรือว่าตอนที่ฉันเศร้า

늘 찾아와

นึล ชัจจาวา

เธอมาหาฉันเสมอ


네가 오면

นีกา โอมยอน

หากเธอมา

난 잠겨 죽어도 좋아

นัน จัมกยอ จุกกอโด โชวา

ถึงฉันจะจมน้ำตายก็ไม่เป็นไร

따뜻한 네 품속에서 난

ตาตึชทัน นี พุมซกเกซอ นัน

ในอ้อมแขนอันอบอุ่นของเธอ

사라질래 사라질래

ซาราจิลเร ซาราจิลเร

อยากจะหายไป หายไป


내가 잠이 와도

เนกา ชัมมี วาโด

ตอนที่ฉันหลับ

슬픔이 와도

ซึนพึมมี วาโด

หรือว่าตอนที่ฉันเศร้า

늘 찾아와

นึล ชัจจาวา

เธอมาหาฉันเสมอ


네가 오면

นีกา โอมยอน

หากเธอมา

난 잠겨 죽어도 좋아

นัน จัมกยอ จุกกอโด โชวา

ถึงฉันจะจมน้ำตายก็ไม่เป็นไร

따뜻한 네 품속에서 난

ตาตึชทัน นี พุมซกเกซอ นัน

ในอ้อมแขนอันอบอุ่นของเธอ

사라질래 사라

ซาราจิลเร ซารา

อยากจะหายไป หายไป


내가 잠이 와도

เนกา ชัมมี วาโด

ตอนที่ฉันหลับ

슬픔이 와도

ซึนพึมมี วาโด

หรือว่าตอนที่ฉันเศร้า

늘 찾아와

นึล ชัจจาวา

เธอมาหาฉันเสมอ


네가 오면

นีกา โอมยอน

หากเธอมา

난 잠겨 죽어도 좋아

นัน จัมกยอ จุกกอโด โชวา

ถึงฉันจะจมน้ำตายก็ไม่เป็นไร

따뜻한 네 품속에서 난

ตาตึชทัน นี พุมซกเกซอ นัน

ในอ้อมแขนอันอบอุ่นของเธอ

사라질래 사라

ซาราจิลเร ซารา

อยากจะหายไป หายไป


วันพุธที่ 8 มีนาคม พ.ศ. 2566

Lyrics & Thai trans : D.O. (EXO) - 괜찮아도 괜찮아 (That’s Okay)

 



숱하게 스쳐간 감정들에 무뎌지는 감각

ซุททาเก ซือชยอกัน คัมจังดึลเร มูทยอจีนึน คัมกัก

หลายๆอย่างที่ผ่านเข้ามา ทำให้เป็นคนความรู้สึกเฉยชา

언제부턴가 익숙해져버린

ออนเจบูทอนกา อิกซุกเค จยอบอริน

และพอถึงจุดหนึ่ง กลับกลายเป็นคุ้นชินกับมัน

마음을 숨기는 법들

มาอึมมึล ซุมกีนึน บอบดึล

รู้แค่ต้องซ่อนความรู้สึกตัวเองเอาไว้


난 어디쯤에 와 있나

นัน ออดีจึมเม วา อิซนา

ตอนนี้ ฉันอยู่ที่ตรงไหน

앞만 보고 달려오기만 했던

อัพมัน โบโก ทัลรยอโอกีมัน แฮทตอน

ทำได้แค่วิ่งต่อไปข้างหน้าก็เท่านั้น

돌아보는 것도 왠지 겁이 나

ทลราโบนึน กอชโด เวนจี คอบบีนา

ไม่รู้ทำไมถึงกลัวการมองย้อนกลับไป

미뤄둔 얘기들

มีรวอ ดุน เยกีดึล

ถึงอดีตที่ผ่านมา


시간이 가듯 내 안엔

ชีกันนี กาดึช เน อันเนน

วันเวลาที่ผ่านไป

행복했었던 때론

เฮงบกแคท ซอซตอน เต รน

แม้จะมีความสุขอยู่บ้าง

가슴이 저릴 만큼 눈물겨운 날도

คาซึมมี จอริล มันคึม นุนมุลกยออุน นัลโด

แต่ก็เป็นวันที่เสียน้ำตามากพอที่ทำให้ใจมันเจ็บปวด

매일 같이 뜨고 지는 태양과 저 달처럼  자연스레 보내

เมอิล กัทที ตือโก จีนึน เทยังกวา จอ ทัลชอรอม จายอนซือเร โบเน

แค่ต้องใช้ชีวิตไปเป็นปกติ เหมือนกับพระอาทิตย์และดวงจันทร์ที่ขึ้นและตกอยู่ทุกวัน



때론 울고 (hey yo) 

เต รน อุลโก

ร้องไห้บ้าง

때론 웃고 (hey yo)

เต รน อุซโก

หัวเราะบ้าง

기대하고 (hey yo)

คีเดฮาโก

มีความหวัง

아파하지 (hey yo)

อาพาฮาจี 

มีเจ็บปวด

다시 설레고 (hey yo)

ทาชี ซอลเรโก

กลับมาใจเต้นได้ 

무뎌지고 (hey yo)

มูดยอ จีโก

ก็กลับไปเฉยชาได้

마음이 가는 대로 있는 그대로

มาอึมมี กานึน เดโร อิซนึน คือเดโร

ใจจะเป็นไรเช่นไร ก็ให้มันเป็นเช่นนั้น


수많은 별이 그랬듯이

ซูมันนึน บยอลรี คือแรซดึชชี

จงเป็นเฉกเช่นดวงดาวที่มีนับไม่ถ้วน

언제나 같은 자리

ออนเจนา กัททึน จารี

ที่ยังคงอยู่ที่เดิม

제 몫의 빛으로 환하게 비출 테니

เจ มกเอ บิชชือโร ฮวันฮาเก บีชุล เทนี

แต่ส่องแสงสว่างของตนเองได้อยู่เสมอ

숨기지 말고 너를 보여줄래 편히
ซุมกีจี มัลโก นอรึล โบยอจุลเร พยอนนี

แสดงความรู้สึกออกมาเถอะ อย่าเก็บมันไว้ในใจเลย

네 모습 그대로 그래 괜찮아 괜찮아도

นี โมซึบ คือเดโร คือเร เควนชันนา เควนชันนาโด

แค่เป็นในแบบที่เราเป็น มันไม่เป็นไรหรอก 



오늘 난 처음으로

โอนึล นัน ชออึมมือโร

วันนี้เป็นครั้งแรก

솔직한 내 마음을 마주해

ซลจิกคัน เน มาอึมมึล มาจูเฮ

ที่ได้เผชิญหน้ากับความรู้สึกที่แท้จริง

거울 앞에 서는 것도 머뭇대

คออุล อัพเพ ซอนึน กอชโด มอมุซเด

แม้จะยืนอยู่หน้ากระจก ถึงอย่างนั้นก็ยังลังเล

이 표정은 또 왜 이리도 어색해

อี พโยจองงึน โตเว อีรีโด ออเซกเค

ทำไมสีหน้าถึงเป็นแบบนี้อีกแล้วนะ แปลกจัง 


아름다운 건 늘 소중하고

อารึมดาอุน กอน นึล โซจุงงาโก

สิ่งที่สวยงามล้วนมีคุณค่าเสมอ

잠시 머물다 아득히 멀어져도

ชัมชี มอมุลดา อาดึกคี มอลรอ จยอโด

มักอยู่กับเราเพียงชั่วคราว แล้วก็จากเราไปไกล

늘 마주 보듯 평범한 일상을 채울 마음의 눈
นึล มาจู โบดึช พยองบอมมัน อิลซังงึล เชอุล มาอึมเม นุน

มันเป็นเรื่องปกติที่พบเจอได้ทุกวัน เพื่อได้เติมเต็มดวงตาของหัวใจ


그 안에 감춰둔 외로움도

คือ อันเน คัมชวอดุน เวโรอุมโด

ความอ้างว้างที่ซ่อนอยู่ในใจ

잠시 머물 수 있게 해
ชัมชี มอมุล ซู อิซเกเฮ

ให้หัวใจได้พักสักครู่

그저 바라봐

คือจอ บาราบวา

เพียงแค่มอง

부드러운 바람이 불면

บูดือรออุน บารัมมี บุลมยอน

ยามใดที่สายลมอ่อนพัดโชยมา

마음을 열어 지나갈 하루야

มาอึมมึล ยอลรอ จีนากัล ฮารูยา

ลองเปิดใจดูสักวัน แล้วมันจะผ่านไป



때론 울고 (hey yo) 

เต รน อุลโก

ร้องไห้บ้าง

때론 웃고 (hey yo)

เต รน อุซโก

หัวเราะบ้าง

기대하고 (hey yo)

คีเดฮาโก

มีความหวัง

아파하지 (hey yo)

อาพาฮาจี 

มีเจ็บปวด

다시 설레고 (hey yo)

ทาชี ซอลเรโก

กลับมาใจเต้นได้ 

무뎌지고 (hey yo)

มูดยอ จีโก

ก็กลับไปเฉยชาได้

마음이 가는 대로 있는 그대로

มาอึมมี กานึน เดโร อิซนึน คือเดโร

ใจจะเป็นไรเช่นไร ก็ให้มันเป็นเช่นนั้น


수많은 별이 그랬듯이

ซูมันนึน บยอลรี คือแรซดึชชี

จงเป็นเฉกเช่นดวงดาวที่มีนับไม่ถ้วน

언제나 같은 자리

ออนเจนา กัททึน จารี

ที่ยังคงอยู่ที่เดิม

제 몫의 빛으로 환하게 비출 테니

เจ มกเอ บิชชือโร ฮวันฮาเก บีชุล เทนี

แต่ส่องแสงสว่างของตนเองได้อยู่เสมอ

숨기지 말고 너를 보여줄래 편히
ซุมกีจี มัลโก นอรึล โบยอจุลเร พยอนนี

แสดงความรู้สึกออกมาเถอะ อย่าเก็บมันไว้ในใจเลย

네 모습 그대로 그래 괜찮아 괜찮아도

นี โมซึบ คือเดโร คือเร เควนชันนา เควนชันนาโด

แค่เป็นในแบบที่เราเป็น มันไม่เป็นไรหรอก 


두 손에 가득 채워질 추억들은 oh oh oh

ทู ซนเน คาดึก เจวอจิล ชูออกดึลรึน

ความทรงจำที่เต็มมือทั้งสองข้าง

소중한 우리 이야기

โซจุงงัน อูรี อียากี

เรื่องราวอันมีค่าของเรา

진심이 담긴 마음이

ชัมชิมมี ดัมกิน มาอึมมี

หัวใจที่เต็มไปด้วยความจริงใจ

시간이 지나 다시 기억할 수 있다면

ชีกันนี จีนา ทาชี คีออกคัล ซู อิซตามยอน

พอเวลาผ่านเลยไป หากกลับมาจำได้อีกครั้ง

말할 수 있을까

มัลรัน ซู อิซซึลกา

คงสามารถพูดได้

너도 행복했다고

นอโด เฮงบกแคซ ดาโก

ว่าเธอเองก็มีความสุขเช่นกัน


너와 울고 (hey yo) 

นอวา อุลโก

ร้องไห้ด้วยกัน

같이 웃고 (hey yo)

กัทที อุซโก

หัวเราะไปด้วยกัน

기대하고 (hey yo)

คีเดฮาโก

มีความหวัง

아파하지 (hey yo)

อาพาฮาจี

มีเจ็บปวด

모든 걸 쏟고 (hey yo) 

โมดึน กอล ซุทโก

ทุ่มเททุกอย่าง

사랑하고 (hey yo)

ซารังงาโก

และมีความรัก

마음이 가는 대로 있는 그대로

มาอึมมี คานึน เดโร อิซนึน คือเดโร

ใจจะเป็นไรเช่นไร ก็ให้มันเป็นเช่นนั้น



말하지 못할 고민거리

มัลฮาจี มททัน โกมินกอรี

ความกังวลที่พูดถึงมันไม่ได้

깊게 상처 난 자리

คิพเก ซังจอ นัน จารี

จนกลายเป็นบาดแผลที่ลึก

늘 같은 속도로 흘러가는 시간이

นึล กัททึน ซกโดโร ฮึลรอกานึน ชีกันนี

ถึงแม้เวลาจะล่วงเลยไปด้วยความไวเท่าเดิมเสมอ

언제나 그랬듯이 씻어내줄 테니

ออนเจนา คือแรซดึชชี ชิซซอ เนจุล เทนี

แต่ไม่ว่ายังไงฉันก็จะล้างมันออกไปอยู่ดี

흐르듯 살아도 그냥 괜찮아 괜찮아도

ฮือรือดึช ซัลราโด คือนยัง เควนชันนา เควนชันนาโด

แค่ใช้ชีวิตไปดั่งสายน้ำที่ไหลก็พอแล้ว