วันอาทิตย์ที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2564

Lyric & Thai trans : STANDING EGG - 어제의 우리들


 노래가 바뀔 때마다

โนเรกา บากวุล เตมาดา นัน

แม้ในตอนที่เพลงเปลี่ยน ผม

네가 떠올라

โต นีกาตออลรา

ก็คิดถึงคุณอีกแล้ว

모든 가사에

เว นัน โมดึน คาซาเอ

ทำไม ในทุกๆเนื้อเพลงของผม

그토록 너를 추억하는 걸까

คือโทรก นอรึล ชูออกคานึน กอลกา

ผมถึงจดจำคุณได้มากขนาดนี้

 

계절이 바뀔 때마다

กเยจอลรี บากวุล เตมาดา นัน

แม้ในตอนที่ฤดูกาลเปลี่ยนไป ผม

네가 떠올라

โต นีกา ตออลรา

ก็คิดถึงคุณอีกแล้ว

모든 계절에

เว นัน โมดึน กเยจอลเร

ทำไม ในทุกๆฤดูกาลของผม

그토록 너를 사랑했던 걸까

คือโทรก นอรึล ซารังแฮทตอน กอลกา

ผมถึงรักคุณได้มากขนาดนี้

 

우리 함께였던

นอ นา อูรี ฮัมเกยอทตอน

คุณและผมที่เคยใช้เวลาด้วยกัน

계절의 모습이

คือ กเยจอลเร โมซึบบี

ในฤดูกาลที่ผ่านมานั้น

거짓말처럼 선명해

คอจิทมัลชอรอม ซอนมยองเง

มันชัดเจนจนเหมือนเป็นเรื่องโกหก

너에게 닿고 싶어

นอเอเก ทาโก ชิพพอ

ผมอยากจะรู้สึกได้ถึงคุณ

잊으려고 아무리

อิจจือรยอโก อามูรี

แม้ว่าจะพยายามลืมคุณ

뒤척이고  지새워도 여전히

ดวีจอกกีโก จีเซวอโด ยอจอนนี

แต่ผมยังคงกระสับกระส่ายอยู่ทั้งคืน

들어오는 한줄기 아침 해처럼

ดึลรอโอนึน ฮันจุลกี อาชิม เฮชอรอม

เหมือนเป็นแสงแดดยามเช้าที่ส่องเข้ามา

하루 어딘가 남아있어

เน ฮารู ออดินกา นัมมาอิทซอ

ที่ใดสักแห่งในวันของผม ที่มันยังคงอยู่

 

잠들지 못할 때마다

ชัมดึลจี มททัน เตมาดานัน

แม้ในตอนที่ผมนอนไม่หลับ

네가 떠올라

โต นีกาตออลรา

ก็คิดถึงคุณอีกแล้ว

왜 넌 모든 순간에

นอน เว โมดึน ซุนกันเน

ทำไม ในทุกๆช่วงเวลาของคุณ

그토록 나를 사랑했던 걸까

คือโทรก นารึล ซารังแฮทตอน กอลกา

คุณถึงได้รักผมมากขนาดนี้

 

  우리 함께였던

นอ นา อูรี ฮัมเกยอทตอน

คุณและผมที่เคยใช้เวลาด้วยกัน

 계절의 모습이

คือ กเยจอลเร โมซึบบี

ในฤดูกาลที่ผ่านมานั้น

거짓말처럼 선명해

คอจิทมัลชอรอม ซอนมยองเง

มันชัดเจนจนเหมือนเป็นเรื่องโกหก

너에게 닿고 싶어

นอเอเก ทาโก ชิพพอ

ผมอยากจะรู้สึกได้ถึงคุณ

잊으려고 아무리

อิจจือรยอโก อามูรี

แม้ว่าจะพยายามลืมคุณ

뒤척이고  지새워도 여전히

ดวีจอกกีโก จีเซวอโด ยอจอนนี

แต่ผมยังคงกระสับกระส่ายอยู่ทั้งคืน

들어오는 한줄기 아침 해처럼

ดึลรอโอนึน ฮันจุลกี อาชิม เฮชอรอม

เหมือนเป็นแสงแดดยามเช้าที่ส่องเข้ามา

 하루 어딘가 남아있어

เน ฮารู ออดินกา นัมมาอิทซอ

ที่ใดสักแห่งในวันของผม ที่มันยังคงอยู่

 

언젠가 또다시 한번

ออนเจนกา โตทาชี ฮันบอน ดอ

สักวันหนึ่ง  อีกสักครั้ง

사랑을 한다 해도

ซารังงึล ฮันดา เฮโด

ที่กลับมารักกัน

그날 우리처럼 그때 하늘처럼

คือนัล อูรีชอรอม คือเต ฮานึลชอรอม

เหมือนกับวันนั้นของเรา เหมือนกับท้องฟ้าในตอนนั้น

눈부실 있을까

นุนบูชิล ซู อิทซึลกา

มันจะสดใสได้ไหมนะ

 

기다릴게

คีดาริลเก

ผมจะรอ

언젠가 함께였던 계절로 돌아가

ออนเจนกา ฮัมเก ยอทตอน คือ กเยจอลโร ทลรากา

สักวันหนึ่ง เราจะกลับไปยังฤดูกาลที่เคยอยู่ด้วยกัน

거짓말처럼

คอจิทมัลชอรอม ฮันบอนดอ

เหมือนกับโกหกอีกสักครั้ง

손을 잡고 싶어

เน ซนนึล ชับโก ชิพพอ

ผมอยากจะจับมือคุณ

잊으려고 아무리

อิทจือรยอโก อามูรี

แม้ว่าจะพยายามลืมคุณ

찾아내고 지워봐도 여전히

ชัทจาเนโก จีวอบวาโด ยอจอนนี

แต่ผมยังหาทางลบคุณออกจากใจอยู่เลย

나타나는 작은 구석에

นาทานานึน เน จักกึน บัง ฮัน กูซอกเก

ในมุมห้องเล็กๆ ที่คุณปรากฎตัวขึ้นมา

너의 낙서처럼 남아있어

นอเอ นักซอชอรอม นัมมาอิทซอ

ร่องรอยของคุณ ที่มันยังคงอยู่

Lyric & thai trans : 찬희(CHA NI (SF9)) - 그리움 (Starlight) [여신강림(True Beauty) OST Part 5]

 


보랏빛으로 물든 하늘

โบรัซ บิชชือโร มุลดึน ฮานึล

ท้องฟ้าถูกย้อมไปด้วยสีม่วง

쓸쓸한 바람에 더욱 시려오는

ซึลซึลรัน บารัมเม ดออุก ชีรยอโอนึน บัม

สายลมอันเงียบเหงาที่ทำให้รู้สึกเย็นมากกว่าเดิมในคืนนี้

맘에 새겨진 익숙한 기억들이

เน มัมเม เซกยอจิน อิกซุกคัน คีออกดึลรี

ความทรงจำที่คุ้นเคยยังคงตราตรึงในหัวใจ

다시 너로 가득한

ทาชี นอโร คาดึกคัน อี บัม

อีกคราที่ถูกเธอเติมเต็มในคืนนี้

 

고마운 기억만 남아서

โคมาอน คีออกมัน นัมมาซอ

เหลือเพียงความทรงจำที่น่ายินดี

함께 설레이던 웃음 짓던 너와

ฮัมเก ซอลเรอีตอน อุซซึม จิซตอน นอวา นา

หัวใจที่เคยเต้นแรง รอยยิ้มของเราสองคน

 

다시 별이 되어 사라질까

ทาชี บยอลรี ดเวออ ซาราจิลกา บวา

หากเราได้กลายเป็นดวงดาวและหายไปอีกครา

마음 빈자리에 간직할게

อี มาอึม บินจารีเอ คันจิกคัลเก

ฉันจะเก็บมันเอาไว้เอง ในหัวใจที่ว่างเปล่าดวงนี้

 

감으면 니가 선명해서

นุน คัมมือมยอน นีกา ซอนมยองเฮซอ

ยามเมื่อหลับตาลง เธอนั้นได้ชัดเจนขึ้นมา

빛나던 니가 그리워져서

บิชนาตอน นีกา ดอ คือรอวอจยอซอ

เธอผู้เปล่งประกาย คิดถึงเธอมากขึ้นไปอีก

밤을 지새온 너의 자리에

คิน บัมมึล จีเซ อน นอเอ จารีเอ

ผ่านค่ำคืนที่แสนยาวนานในที่ของเธอ

잠시 쉬어가 곁에 머물게

นัน ชัมชี ชวีออซอ กยอทเท มอมุลเก

ให้ฉันได้พักสักครา ให้ฉันได้อยู่ข้างเธอ

 

지친 맘에 눈물로 피어난

จีชิน บัมเม นุนมุลโร พีออนัน

หัวใจที่อ่อนแรง น้ำตาที่ไหลไม่หยุด

나의 노래가 하늘에 닿으면

นาเอ โนเรกา ฮานึลเร ดาอือมยอน

ยามที่เพลงของฉันส่งไปถึงยังท้องฟ้า

천천히 영원한 꿈처럼 다가와줘

จอนจอนนี ยองวอนฮัน กุมชอรอม ทากาวาจวอ

เข้ามาหาฉันอย่างช้าๆ ให้เหมือนฝันนี้จะเป็นนิรันดร์

별이 되어서 곁에

บยอลรี ดเวออซอ เนกยอทเท

มาเป็นดวงดาว มาอยู่เคียงข้างกัน

 

너의 맘이 내게 닿을

นอเอ บัมมี เนเก ทาอึล เต

ยามที่หัวใจของเธอส่งมาถึงฉัน

가끔 비추던 하늘의 별빛들은

คากึม นัล บีชูตอน ฮานึลเร บยอลบิชดึลรึน

ในบางครา แสงดาวบนท้องฟ้าที่เคยส่องสว่างให้กับฉัน

마치 따스히 맘을 감싸던

มาชี ตาซือฮี เน มัมมึล คัมซาตอน

ราวกับว่ามันโอบกอดหัวใจฉันไว้อย่างอบอุ่น

너의 대답 같아서 고마워

นอเอ เทดับ กัททาซอ โคมาวอ

เหมือนกันกับคำตอบของเธอ ขอบคุณมากนะ

 

 감으면 니가 선명해서

นุน คัมมือมยอน นีกา ซอนมยองเฮซอ

ยามเมื่อหลับตาลง เธอนั้นได้ชัดเจนขึ้นมา

빛나던 니가  그리워져서

บิชนาตอน นีกา ดอ คือรอวอจยอซอ

เธอผู้เปล่งประกาย คิดถึงเธอมากขึ้นไปอีก

 밤을 지새온 너의 자리에

คิน บัมมึล จีเซ อน นอเอ จารีเอ

ผ่านค่ำคืนที่แสนยาวนานในที่ของเธอ

 잠시 쉬어가 곁에 머물게

นัน ชัมชี ชวีออซอ กยอทเท มอมุลเก

ให้ฉันได้พักสักครา ให้ฉันได้อยู่ข้างเธอ

 

지친 맘에 눈물로 피어난

จีชิน บัมเม นุนมุลโร พีออนัน

หัวใจที่อ่อนแรง น้ำตาที่ไหลไม่หยุด

나의 노래가 하늘에 닿으면

นาเอ โนเรกา ฮานึลเร ดาอือมยอน

ยามที่เพลงของฉันส่งไปถึงยังท้องฟ้า

천천히 영원한 꿈처럼 다가와줘

จอนจอนนี ยองวอนฮัน กุมชอรอม ทากาวาจวอ

เข้ามาหาฉันอย่างช้าๆ ให้เหมือนฝันนี้จะเป็นนิรันดร์

별이 되어서  곁에

บยอลรี ดเวออซอ เนกยอทเท

มาเป็นดวงดาว มาอยู่เคียงข้างกัน


Whoo

Whoo


잊지 못할 (잊지 못할)

อิทจี มททัน (อิทจี มททัน)

ลืมไม่ลง (ลืมไม่ลง)

그날들은 (그날들은)

คือนัลดึลรึน (คือนัลดึลรึน)

วันนั้น (วันนั้น)

따뜻하게 빛나 하늘에

ตาตึททาเก บิทนา จอ ฮานึลเร

ส่องสว่างอย่างอบอุ่นบนท้องฟ้า