วันพฤหัสบดีที่ 17 พฤศจิกายน พ.ศ. 2565

Lyric & Thai trans : CHEN (첸) - Traveler


 

여전히 working everyday

ยอจอนนี working everyday

ทำงานอยู่ทุกวัน

매일 똑같은 날들에 (Hmm)

เมอิล ตกกัททึน นัลดึลเร

เดิมๆทุกวัน 

지겨워진 하루의 일상들

จีกยอวอจิน ฮารูเอ อิลซังดึล

เบื่อแล้วกับชีวิตประจำวัน

이제는 벗어나려 해 (Hmm)

อีเจนึน บอซซอ นา รยอเฮ

ตอนนี้ พยายามที่จะหลีกหนีมันไป

아무런 고민도 없이

อามูรอน โกมินโด ออบชี

โดยที่ไม่ต้องกังวลอะไร

먼 곳으로 훌쩍 떠나가고 싶어

มอน กซซือโร ฮุลจอก ตอนาโก ชิพพอ

อยากจะหนีไปที่ไกลๆในครั้งเดียว

Don't matter no more

ไม่มีอะไรสำคัญอีกต่อไป

Just go walkin'

แค่ออกไปเดินเล่น

걱정은 접어두고

คอกจองงึน จอบบอดู โก

ทิ้งความกังวลไป


발길 닿는 곳이면 난

พัลกิล ดานึน กชชีมยอน นัน

ไม่ว่าเท้าของฉันจะก้าวไปทางไหน

Wherever, wherever, wherever

ที่นู่นหรือที่นี่

내 옆에서 함께 있어 줄래

เน ยอพเพซอ ฮัมเก อิซซอ จุลเร

เธอจะอยู่ข้างๆกันจะได้ไหม


I feel just like

ฉันรู้สึกเหมือน

I'm walkin' in a dream

ฉันกำลังเดินอยู่ในฝัน

너와 나 단둘이 떠나는 여행

นอวา นา ดัลทุลรี ตอนานึน ยอแฮง

การเดินทางที่มีแค่เธอและฉันสองคน

그게 어디든 paradise

คือเก ออดีดึน paradise

ไม่ว่าที่ไหน ก็เป็นสวรรค์ได้ทั้งนั้น

Knockin', knockin', knockin' Everywhere

ทุกๆที่เราไป

푸르른 바다와 ocean view

พูรือรึน บาดาวา ocean view

วิวทะเลสีครามและมหาสมุทร

더 높이 올라가도 좋아

ดอ นพพี อลรากาโด โชวา

ไม่เป็นไรนะ ถ้าจะไปต่อให้มากกว่านี้

어디라도 we're goin' anywhere

ออดีราโด we're goin' anywhere

ไม่ว่าที่ไหน เราก็จะไปทุกที่


완벽한 하루의 시작이야

วันบยอกคัน ฮารูเอ ชีจักกียา

เริ่มต้นวันใหม่ที่แสนเพอร์เฟค

특별할 것도 없이 너와

ทึกบยอลรัน กอชโด ออบชี นอวา

ไม่มีอะไรเป็นพิเศษ

시간을 보냈던

ชีกันนึล โบเนซตอน

ที่ได้ใช้เวลาด้วยกันกับเธอ

그때 그 시절

คือเต คือ ชีจอล

และในเวลานั้น

나로 돌아간 것만 같아

นาโร ทลรากัน กอชมัน กัททา

ฉันรู้สึกได้กลับมาเป็นตัวเอง

I'm takin' a break

ฉันกำลังจะพักตัวเอง

And takin' my breath 이제

And takin' my breath อีเจ

และพ่นลมหายใจออกมา ในตอนนี้


I feel just like

ฉันรู้สึกเหมือน

I'm walkin' in a dream

ฉันกำลังเดินอยู่ในฝัน

너와 나 단둘이 떠나는 여행

นอวา นา ดัลทุลรี ตอนานึน ยอแฮง

การเดินทางที่มีแค่เธอและฉันสองคน

그게 어디든 paradise

คือเก ออดีดึน paradise

ไม่ว่าที่ไหน ก็เป็นสวรรค์ได้ทั้งนั้น

Knockin', knockin', knockin' Everywhere

ทุกๆที่เราไป

푸르른 바다와 ocean view

พูรือรึน บาดาวา ocean view

วิวทะเลสีครามและมหาสมุทร

더 높이 올라가도 좋아

ดอ นพพี อลรากาโด โชวา

ไม่เป็นไรนะ ถ้าจะไปต่อให้มากกว่านี้

어디라도 we're goin' anywhere

ออดีราโด we're goin' anywhere

ไม่ว่าที่ไหน เราก็จะไปทุกที่


길을 잃어도 너와 함께라면

กิลรึล อิลรอโด นอวา ฮัมเกรามยอน

แม้ว่าฉันจะหลงทาง แต่ถ้ามีเธออยู่ด้วย

My life is so beautiful

ชีวิตมันก็ดูสวยงามไปหมด

더 새로운 날들이야

ดอ เซโรอุน นัลดึลรียา

เป็นวันที่ใหม่กว่า

계절이 지나 비가 내려도

กเยจอลรี จีนา บีกา เนรยอโด

แม้ฤดูจะผ่านไปหรือฝนจะตกลงมา

네 옆에 있을게

นี ยอพเพ อิซซึลเก

ฉันจะอยู่ข้างๆเธอเอง

지금처럼 날 안아줘

จีกึมชอรอม นัล อันนาจวอ

กอดฉันเหมือนเหมือนที่เธอทำที


I feel just like

ฉันรู้สึกเหมือน

I'm walkin' in a dream

ฉันกำลังเดินอยู่ในฝัน

너와 나 단둘이 떠나는 여행

นอวา นา ดัลทุลรี ตอนานึน ยอแฮง

การเดินทางที่มีแค่เธอและฉันสองคน

그게 어디든 paradise

คือเก ออดีดึน paradise

ไม่ว่าที่ไหน ก็เป็นสวรรค์ได้ทั้งนั้น

Knockin', knockin', knockin' Everywhere

ทุกๆที่เราไป

푸르른 바다와 ocean view

พูรือรึน บาดาวา ocean view

วิวทะเลสีครามและมหาสมุทร

더 높이 올라가도 좋아

ดอ นพพี อลรากาโด โชวา

ไม่เป็นไรนะ ถ้าจะไปต่อให้มากกว่านี้

어디라도 we're goin' anywhere

ออดีราโด we're goin' anywhere

ไม่ว่าที่ไหน เราก็จะไปทุกที่


วันอังคารที่ 15 พฤศจิกายน พ.ศ. 2565

Lyric & Thai trans : CHEN (첸) - 그렇게 살아가면 돼요 (Reminisce)


 

넓은 세상에

นอลมึน เซซังเง

ในโลกที่กว้างใหญ่ใบนี้

수많은 우연이 우릴 만나게 했죠

ซูมันนึน อูยอนนี อูริล มันนาเก แฮท จโย

ความบังเอิญนับไม่ถ้วนที่ทำให้เราได้พบกัน

둘도 없던 우리

ทุลโด ออบตอน อูรี

ไม่มีใครจะแทนที่เราสองได้

하지만 이제

ฮาจีมัน อีเจ

แต่ในตอนนี้

변해버린 우리 사이에 대해

บยอนเน บอริน อูรี ซาอีเอ เดเฮ

ในความสัมพันธ์ของเราที่เปลี่ยนไปตามกาลเวลา

슬픈 얘길 할게요

ซึลพึน เยกิล ฮัลเกโย

ผมจะเล่าเรื่องน่าเศร้าให้คุณฟัง


오늘 서로를 위해

โอนึล ซอโรรึล วีเฮ

เพื่อกันและกันในวันนี้

우리의 시간들을 흘려보내기로 해요

อูรีเอ ชีกันดึลรึล ฮึลรยอ โบเนกีโร เฮโย

ปล่อยให้เวลาของเรานั้นเลยผ่านไปเถอะ


찬란했던 기억

ชันรัน แฮซตอน คีออก

ความทรงจำที่สดใส

이젠 서랍 속에 넣어둬요

อีเจน ซอรับ ซกเก นอ ออดวอโย

ตอนนี้ ใส่มันเอาไว้ในลิ้นชัก

아름답던 추억으로 간직하기로 해요

อารึมดับตอน ชูออกกือโร คันจิกคากีโร เฮโย

เก็บไว้ให้เป็นความทรงจำที่สวยงาม

우연히 마주치더라도

อูยอนนี มาจูจีดอราโด

ถึงเราจะพบกันโดยบังเอิญ

서로 웃으면서 마주할 수 있게

ซอโร อุซซือมยอนซอ มาจูฮัล ซู อิซเก

เราก็สามารถเผชิญหน้ากันด้วยรอยยิ้มได้


구름 뒤에 별처럼

กูรึบ ดวีเอ บยอลชอรอม

เหมือนดวงดาวที่อยู่หลังเมฆ

작은 순간까지 묻어둬요

จักกึน ซุนกันกาจี มุดดอ ดวอโย

ฝังมันลงไปในช่วงเวลาที่เล็กที่สุด

억지로 지우려 애쓰지는 말아요

ออกจีโร จีอูรยอ เอซือจีนึน มัลราโย

จะพยายามไม่บังคับตัวเองให้ลบมันไป

지나간 계절처럼 다시 올 그날처럼

จีนากัน กเยจอล ชอรอม ทาชี อล คือนัลชอรอม

ให้เหมือนกับฤดูที่ล่วงไป เหมือนวันที่จะมาถึงอีกครั้ง

그렇게 행복하게 살아가면 돼요

คือรอคเค แฮงบกคาเก ซัลรากามยอน ดเวโย

คุณแค่ต้องใช้ชีวิตอย่างมีความสุขก็พอแล้ว


우리 잡았던 이 손을

อูรี ชับบัซตอน อี ซนนึล

มือนี้ที่จับเราไว้ด้วยกัน

서로 아프지 않게 놓아주기로 해요

ซอโร อาพือจี อันเก นทอา จูกีโร เฮโย

ปล่อยออกจากกันเถอะ จะได้ไม่ทำร้ายกันและกัน


찬란했던 기억

ชันรัน แฮซตอน คีออก

ความทรงจำที่สดใส

이젠 서랍 속에 넣어둬요

อีเจน ซอรับ ซกเก นอ ออดวอโย

ตอนนี้ ใส่มันเอาไว้ในลิ้นชัก

아름답던 추억으로 간직하기로 해요

อารึมดับตอน ชูออกกือโร คันจิกคากีโร เฮโย

เก็บไว้ให้เป็นความทรงจำที่สวยงาม

우연히 마주치더라도

อูยอนนี มาจูจีดอราโด

ถึงเราจะพบกันโดยบังเอิญ

서로 웃으면서 마주할 수 있게

ซอโร อุซซือมยอนซอ มาจูฮัล ซู อิซเก

เราก็สามารถเผชิญหน้ากันด้วยรอยยิ้มได้

살아가면 돼요

ซัลรากามยอน ดเวโย

แค่ต้องอยู่ให้ได้


어느 날 가슴이 메여 올 때

ออนือ นัล คาซึมมี เมยอ อุลเต

ในวันหนึ่ง เมื่อหัวใจของคุณมันเกินจะรับไหว

넘쳐흐르는 눈물을 맘껏 뱉어도 돼요

นอมจยอ ฮือรือนึน นุนมุลรึล มัมกอซ เบททอโด ดเวโย

หลั่งน้ำตาที่ล้นออกมาได้เท่าที่คุณต้องการ

그대 맘이 시원하게 비워질 수 있도록

คือเด มัมมี ชีวอนฮาเก บีวอจิล ซู อิซโดรก

เพื่อให้หัวใจของคุณได้ว่างเปล่า

그렇게 날 보내면 돼요

คือรอคเค นัล โบเนมยอน ดเวโย

เป็นวิธีที่คุณจะปล่อยผมไป


찬란했던 기억

ชันรัน แฮซตอน คีออก

ความทรงจำที่สดใส

이젠 서랍 속에 넣어둬요

อีเจน ซอรับ ซกเก นอ ออดวอโย

ตอนนี้ ใส่มันเอาไว้ในลิ้นชัก

아름답던 추억으로 간직하기로 해요

อารึมดับตอน ชูออกกือโร คันจิกคากีโร เฮโย

เก็บไว้ให้เป็นความทรงจำที่สวยงาม

우연히 마주치더라도

อูยอนนี มาจูจีดอราโด

ถึงเราจะพบกันโดยบังเอิญ

서로 웃으면서 마주할 수 있게

ซอโร อุซซือมยอนซอ มาจูฮัล ซู อิซเก

เราก็สามารถเผชิญหน้ากันด้วยรอยยิ้มได้


구름 뒤에 별처럼

กูรึบ ดวีเอ บยอลชอรอม

เหมือนดวงดาวที่อยู่หลังเมฆ

작은 순간까지 묻어둬요

จักกึน ซุนกันกาจี มุดดอ ดวอโย

ฝังมันลงไปในช่วงเวลาที่เล็กที่สุด

억지로 지우려 애쓰지는 말아요

ออกจีโร จีอูรยอ เอซือจีนึน มัลราโย

จะพยายามไม่บังคับตัวเองให้ลบมันไป

지나간 계절처럼 다시 올 그날처럼

จีนากัน กเยจอล ชอรอม ทาชี อล คือนัลชอรอม

ให้เหมือนกับฤดูที่ล่วงไป เหมือนวันที่จะมาถึงอีกครั้ง

그렇게 행복하게 살아가면 돼요

คือรอคเค แฮงบกคาเก ซัลรากามยอน ดเวโย

คุณแค่ต้องใช้ชีวิตอย่างมีความสุขก็พอแล้ว


วันจันทร์ที่ 14 พฤศจิกายน พ.ศ. 2565

Lyric & Thai trans : CHEN (첸) - 사라지고 있어 (Last Scene)


 

알아 다음 장면을

อัลรา ดาอึม จังมยอนนึล

ผมรู้ดีถึงฉากต่อไป

그릴 수 있어

คือริล ซู อิซซอ

ในใจผมมันจินตนาการออกได้

초점 없는 너의 시선이

โชจอม ออบนึน นอเอ ชีซอนนี

สายตาที่เหม่อลอยของคุณ

말하고 있어

มัลราโก อิซซอ

มันกำลังบอกผมอยู่


내게 이별을 말하는 너

เนเก อีบยอลรึล มัลรานึน นอ

คุณเอ่ยคำบอกลาของคุณ

가만히 너를 듣고 있는 나

คามันนี นอรึล ดึทโก อิทนึน นา

ผมทำได้แค่ฟังมันอยู่เงียบๆ

내겐 처음인 그 장면이

เนเกน ชออึมมิน คือ จังมยอนนี

ฉากนั้นที่เป็นครั้งแรกสำหรับผม

우리의 마지막이 되겠지

อูรีเอ มาจีมักกี ดเว เกซจี

และเป็นครั้งสุดท้ายของเราสอง

머물던 벤치의 온도와

มอมุลตอน เบนจีเอ อนโดวา

ความอบอุ่นบนม้านั่งที่เราเคยนั่ง

저물던 노을빛이

จอมุลตอน โนอึล บิชชี

แสงจากพระอาทิตย์ตกดิน

함께라 믿었던 모든 순간이

ฮัมเกรา มิทดอซตอน โมดึน ซุนกันนี

ทุกช่วงเวลาที่ผมเคยเชื่อว่าเราอยู่ด้วยกัน

점점 사라지고 있어

จอมจอม ซาราจีโก อิซซอ

กำลังค่อยๆจางหายไป


너의 마른 입술이

นอเอ มารึน อิบซุลรี

ริมฝีปากที่ดูแห้งผากของคุณ

멈춰 주기를

มอมชวอ จูกีรึล

ช่วยหยุดมันที (พูด)

아무 말도 아무런 일도 없는 것처럼

อามู มัลโด อามูรอน อิลโด ออบนึน กอชชอรอม

อย่าได้เอ่ยคำใด ให้เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น


내게 이별을 말하는 너

เนเก อีบยอลรึล มัลฮานึน นอ

คุณเอ่ยคำบอกลาของคุณ

가만히 너를 듣고 있는 나

คามันนี นอรึล ดึทโก อิทนึน นา

ผมทำได้แค่ฟังมันอยู่เงียบๆ

내겐 처음인 그 장면이

เนเกน ชออึมมิน คือ จังมยอนนี

ฉากนั้นที่เป็นครั้งแรกสำหรับผม

우리의 마지막이 되겠지

อูรีเอ มาจีมักกี ดเว เกซจี

และเป็นครั้งสุดท้ายของเราสอง


넌 이런 내가 보이지 않는 걸까

นอน อีรอน เนกา โบอีจี อันนึน กอลกา

คุณไม่เห็นผมที่เป็นแบบนี้หรอกเหรอ

희미해진 너의 뒷모습 너머로

ฮวีมี เฮจิน นอเอ ดวิซโมซึบ นอมอโร

แผ่นหลังของคุณที่จางหายไปอย่างช้าๆ

조각난 기억들을 애써 끌어안고

โจกักนัน คีออกดึลรึน เอซอ กึลรออันโก

โอบกอดความทรงจำที่กระจัดกระจายไว้อย่างแนบแน่น

울먹이고 있을 내가

อุลมอกกีโก อิซซึล เนกา

กลั้นน้ำตาเอาไว้อยู่แบบนั้น


점점 멀어지고 있는 너

จอมจอม มอลรอจีโก อิซนึน นอ

คุณยิ่งไกลออกไปจากผม

이렇게 무너지고 있는 나

อีรอคเค มูนอจีโก อิซนึน นา

ผมได้แต่ใจสลายอยู่แบบนี้

우리의 마지막 장면에

อูรีเอ มาจีมัก จังมยอนเน

ในฉากสุดท้ายของเรา

나 혼자 남겨지게 되겠지

นา ฮนจา นัมกยอจีเก ดเว เกซจี

ผมจะถูกทิ้งให้อยู่คนเดียว

거닐던 거리의 어딘가

กอนิลตอน คอรีเอ ออดินกา

ที่ไหนสักแห่งบนถนนที่ผมเคยเดิน

익숙한 향기 속에

อิกซุกคัน ฮยังกี ซกเก

ในกลิ่นที่คุ้นเคย

함께라 믿었던 모든 순간이

ฮัมเกรา มิทดอซตอน โมดึน ซุนกันนี

ทุกช่วงเวลาที่ผมเคยเชื่อว่าเราอยู่ด้วยกัน

점점 사라지고 있어

จอมจอม ซาราจีโก อิซซอ

กำลังค่อยๆจางหายไป


그리움만 남긴 채로

คือรีอุมมัน นัมกิน เชโร

เหลือเพียงความโหยหา

점점 사라지고 있어

จอมจอม ซาราจีโก อิซซอ

ที่กำลังค่อยๆจางหายไป