วันศุกร์ที่ 4 กันยายน พ.ศ. 2563

Lyric & Thai trans : Chancellor, YOUNHA - Walking In The Rain

 


아침에 깨우는 따듯한 목소리는

อาชิมเม นัล เกอูนึน ตาตึททัน มกโซรีนึน

เสียงอันอบอุ่น ที่ปลุกฉันในตอนเช้า

온종일 귓가를 맴도는

อนจงอิล เน กวิซการึล เมมโดนึน กอล

มันยังดังก้องอยู่ในหูของฉันทั้งวัน

노란 레이커스 저지가

โนรัน เรอิกอซือ จอจีกา

เสื้อ lakers jersey สีเหลือง

나름 어울리는

นารึม ชัล อออุลรีนึน นอน

เธอดูเหมาะกับมันนะ

I know you're the one for me, girl

ฉันรู้ว่าเธอคือหนึ่งเดียวของฉัน ที่รัก


매일이 처음 같은 느낌이 좋은

เมอิลรี ชออึม กัททึน อี นือกิมมี โชอึนกอล

ฉันชอบความรู้สึกนี้ มันเหมือนเป็นครั้งแรกในทุกๆวัน

여전히 너의 익숙한 표정까지도

ยอจอนนี นอเอ อิกซุกคัน พโยจองกาจีโด

ท่าทางเหมือนเดิมของเธอที่คุ้นเคย

시간이 너와 사이를 의심한다면

ชีกันนี นอวา เน ซาอีรึล อึยชิมฮันดามยอน

เวลานี้ ถ้าสงสัยระหว่างสองเราล่ะก็

I still love you (as long as you're here)

ฉันยังรักเธอนะ (ตราบเท่าที่เธออยู่ตรงนี้)

 

I'm walking in the rainfall, singing you this love song

ฉันกำลังเดินท่ามกลางสายฝน ร้องเพลงรักนี้ให้กับเธอ

비가 내려 사랑이 마르지 않아

บีกา เนรยอ ซารังงี มารือจี อันนา

ฝนที่ตกลงมา ความรักที่ไม่เหือดแห้งไป

I'll kiss you in the rainstorm, pulling you in closer

ฉันจะจูบเธอท่ามกลางพายุฝน เพื่อให้ดึงเธอเข้ามาใกล้

그대라는 unconditional love

คือเดรานึน unconditional love

เธอ เป็นความรักที่ไม่มีเงื่อนไข

 

삐딱한 걸음걸이와 (yeah)

ปีดักคัน กอลรึมกอลรีวา

การเดินทางที่ยากลำบาห

말썽뿐인 너지만 (right)

มัลซองปุนนิน นอจีมัน

แค่เธอที่เผชิญปัญหา (ใช่แล้วล่ะ)

언제나 옆을 지켜주는

ออนเจนา เน ยอพพึล จีคยอจูนึน นอ

และคอยปกป้องอยู่ข้างๆฉันเสมอ

(지켜주는 )

(จีคยอจูนึน นอ)

(เธอที่คอยปกป้อง)

잘생긴 남자보단 노랠 잘하는 남잘

ชัลเซงกิน นัมจาโบดัน โนเรล ชัลฮานึน นัมจัล ดอ

เป็นมากกว่าผู้ชายที่หล่อ เป็นผู้ชายที่ร้องเพลงเพราะ

I know you're the one for me, boy

สำหรับฉัน ฉันรู้ว่ามีแค่เธอคนเดียว ที่รัก

 

오래된 연인 같은 지금이 좋은

โอเรนดเวน ยอนนิน กัททึน จีกึมมี ดอ โชอึน กอล

เหมือนเป็นคนรักเก่า แต่ฉันชอบมันนะตอนนี้

서로의 작은 습관 하나까지도

ซอโรเอ ชักกึน ซึบกวาน ฮานากาจีโด

เป็นสิ่งเล็กๆน้อยๆ ของกันและกัน

시간이 언젠가 우리의 아름다움을

ชีกันนี ออนเจนกา อูรีเอ อารึมดาอุมมึล

วันเวลาที่สวยงามของเรา

훔쳐간다 해도

ฮุมจยอกันดา เฮโด

แม้ว่าเสลาจะพรากมันจากเราไป

I'll still love you (as long as you're here)

ฉันก็ยังรักเธอนะ (ตราบเท่าที่เธออยู่ตรงนี้)

 

I'm walking in the rainfall, singing you this love song

ฉันกำลังเดินท่ามกลางสายฝน ร้องเพลงรักนี้ให้กับเธอ

비가 내려 사랑이 마르지 않아

บีกา เนรยอ ซารังงี มารือจี อันนา

ฝนที่ตกลงมา ความรักที่ไม่เหือดแห้งไป

I'll kiss you in the rainstorm, pulling you in closer

ฉันจะจูบเธอท่ามกลางพายุฝน เพื่อให้ดึงเธอเข้ามาใกล้

그대라는 unconditional love

คือเดรานึน unconditional love

เธอ เป็นความรักที่ไม่มีเงื่อนไข

 

Oh, it's raining, baby, it's raining down

โอ้ ฝนมันตก ที่รัก ฝนกำลังตกลงมา

Oh, it's raining, baby, it's raining down

โอ้ ฝนมันตก ที่รัก ฝนกำลังตกลงมา

Boy, it's raining, baby, it's raining down

ที่รัก ฝนมันตก ที่รัก ฝนกำลังตกลงมา

그대라는 unconditional love

คือเดรานึน unconditional love

เธอ เป็นความรักที่ไม่มีเงื่อนไข


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น