วันพุธที่ 8 ธันวาคม พ.ศ. 2564

Lyric & thai trans : J_ust(그_냥) _ I think I have to move(이사) (Feat.Mad Clown(매드클라운))

 


불이 꺼진

บุลรี กอจิน บัง

ห้องที่ปิดไฟ

넓어진 침대

นอลบอจิน ชิมเด

เตียงนอนแสนกว้าง

네가 떠나고

นีกา ตอนาโก

คุณทิ้งผมไป

차가워진 나의

ชากาวอจิน นาเอ บัม

ในคืนที่หนาวเหน็บ

 

버리지 못한

บอรีจี มททัน

ทิ้งไปไม่ได้

우리 추억들이

อูรี ชูออกดึลรี

ความทรงจำของเราสอง

나의 마음을

นาเอ มาอึมมึล

หัวใจของผม

찢어 놓은

จิทจอ นทอึน อี บัม

แหลกสลายในคืนนี้

 

이사를 가야 것만 같아

อีซารึล กายา ฮัล กอซมัน กัททา

ผมคิดว่าผมควรจะย้ายออกไป

너의 흔적이 너무나 많아

นอเอ ฮึนจอกกี นอมูนา มันนา

ร่องรอยของคุณที่มีมากมาย

아무리 지워보려

อามูรี จีวอโบรยอ

ต่อให้พยายามจะลบเท่าไหร่

애를 써봐도 그게 안돼

เอรึล ซอบวาโด คือเก ชัล อันดเว

จะพยายามแค่ไหนก็ทำไม่ได้

 

가만히 눈을 감고 있으면

คามันนี นุนนึล คัมโก อิซซือมยอน

ถ้าผมหลับตาลงอย่างเงียบๆ

여전히 느낄 있어

ยอจอนนี นือกิล ซู อิซซอ

ผมก็ยังรู้สึกได้

그때의 너의 향기 너의 미소

คือเต เอ นอเอ ฮยังกี นอเอ มีโซ

กลิ่นของคุณในตอนนั้น รอยยิ้มของคุณ

그냥

คือ นยัง ดา

ก็แค่ ทุกอย่าง...

 

너와 기대앉던 소파

นอวา คีเดอันตอน โซฟา

โซฟาที่ผมเคยพิงอยู่กับคุณ

네가 자주 신던 양말

นีกา จาจู ชินตอน ยังมัล

ถุงเท้าที่คุณใส่มันบ่อยๆ

함께 고른 찻잔까지도

ฮัมเก โกรึน ชัทจันกาจีโด

แม้แต่ถ้วยชาที่เราเลือกด้วยกัน

모든 그대로야

โมดึน เก คือเดโรยา นัน

ทุกอย่างยังคงเหมือนเดิม

 

어질러진 안을

ออจิลรอจิน เน บัง อันนึล

ในห้องที่รกของผม

정리하는 날이 오면

จองรีฮานึน นัลรี โอมยอน

เมื่อถึงวันที่ต้องทำความสะอาด

그땐 나도 잊을 있을까

คือเตน นาโด นอล อิจจึล ซู อิซซึลกา

แล้วผมจะลืมคุณได้ไหมนะ

 

이사를 가야  것만 같아

อีซารึล กายา ฮัล กอซมัน กัททา

ผมคิดว่าผมควรจะย้ายออกไป

너의 흔적이 너무나 많아

นอเอ ฮึนจอกกี นอมูนา มันนา

ร่องรอยของคุณที่มีมากมาย

아무리 지워보려

อามูรี จีวอโบรยอ

ต่อให้พยายามจะลบเท่าไหร่

애를 써봐도 그게  안돼

เอรึล ซอบวาโด คือเก ชัล อันดเว

จะพยายามแค่ไหนก็ทำไม่ได้

 

가만히 눈을 감고 있으면

คามันนี นุนนึล คัมโก อิซซือมยอน

ถ้าผมหลับตาลงอย่างเงียบๆ

여전히 느낄  있어

ยอจอนนี นือกิล ซู อิซซอ

ผมก็ยังรู้สึกได้

그때의 너의 향기 너의 미소

คือเต เอ นอเอ ฮยังกี นอเอ มีโซ

กลิ่นของคุณในตอนนั้น รอยยิ้มของคุณ

그냥 

คือ นยัง ดา

ก็แค่ ทุกอย่าง...

 

집이 추워 보일러를 켜야겠어

ชิบบี ชูวอ โบอิลรอรึล คยอยาเกซซอ

ในบ้านที่อากาศเย็นจนต้องเปิดหม้อน้ำ

벌써 겨울이고 모레면 방을 비워야 했어

บอลซอ กยออุลรีโก โมเรมยอน บังงึล บีวอยา แฮทซอ

หน้าหนาวแล้วสินะ วันมะรืนนี้ผมคงต้องทำห้องให้ว่าง

낮에 하던 알바는 잠시 쉬어야했어

นัจเจ ฮาตอน อัลบานึน ชัมชี ชวีออ ยาแฮซซอ

งาน part-time ที่ทำในตอนกลางวัน คงต้องพักไป

가구며 옷가지들 이것저것 치워야 해서

คากูมยอ อซกาจีดึล กีกอซจอ กอซ จีวอยา เฮซอ

เพราะผมต้องจัดการเฟอร์นิเจอร์และเสื้อผ้าพวกนี้ซะ

 

침대 머리맡 새긴 낙서와

ชิบเด มอรีมัท เซกิน นักซอวา

รอยขีดเขียนบนข้างเตียง

미칠 싸우다 벽에 구멍

มีชิล ดึซ ซาอูดา บยอกเก นัน กูมอง

รูบนกำแพงหลังจากการทะเลาะกันอย่างหนักหน่วง

좋던 싫던 모든 우리였고 지금 울어

โชตอน ชิลตอน อี โมดึนเก อูรียอซโก จีกึม นัน อุลรอ

จะชอบหรือไม่ชอบ ทั้งหมดนี้ก็คือเรา และตอนนี้ผมร้องไห้ออกมา

나만 남겨진 같이

นามัน นัมกยอจิน กอซ กัทที

เหมือนกับว่ามันเหลือผมแค่คนเดียว

혼자만 이별을 하는 같이

ฮนจามัน อีบยอลรึล ฮานึน กอซ กัทที

เหมือนบอกลาตัวเองเพียงลำพัง

우리 떠날 집이 불쌍해서

อูรี ตอนัล อี ชิบเบ บลซังเงซอ

เสียใจนะกับบ้านหลังนี้ที่เราจะจากมันไป


이사를 가야  것만 같아

อีซารึล กายา ฮัล กอซมัน กัททา

ผมคิดว่าผมควรจะย้ายออกไป

너의 흔적이 너무나 많아

นอเอ ฮึนจอกกี นอมูนา มันนา

ร่องรอยของคุณที่มีมากมาย

아무리 지워보려

อามูรี จีวอโบรยอ

ต่อให้พยายามจะลบเท่าไหร่

애를 써봐도 그게  안돼

เอรึล ซอบวาโด คือเก ชัล อันดเว

จะพยายามแค่ไหนก็ทำไม่ได้

 

가만히 눈을 감고 있으면

คามันนี นุนนึล คัมโก อิซซือมยอน

ถ้าผมหลับตาลงอย่างเงียบๆ

여전히 느낄  있어

ยอจอนนี นือกิล ซู อิซซอ

ผมก็ยังรู้สึกได้

그때의 너의 향기 너의 미소

คือเต เอ นอเอ ฮยังกี นอเอ มีโซ

กลิ่นของคุณในตอนนั้น รอยยิ้มของคุณ

그냥 

คือ นยัง ดา

ก็แค่ ทุกอย่าง...


วันศุกร์ที่ 26 พฤศจิกายน พ.ศ. 2564

Lyric & thai trans : STANDING EGG - 그대 돌아오면 (If you comeback)

 


그대 차가웠죠 마지막 인사까지도

ชัม คือเด ชากาวอซ จโย มาจีมัก อินซากาจีโด

แม้แต่การร่ำลาครั้งสุดท้าย คุณยังคงเย็นชา

흔한 한마디 지내란

คือ ฮึนฮัน ฮันมาดี ชัล จีเนรัน

การถามไถ่ คำทั่วไปพวกนั้น

말도 없이 돌아섰죠

มัลโด ออบชี ทลราซอซ จโย

ผมหันกลับไปโดยที่ไม่พูดอะไรออกมา

그대는 괜찮나요 지금은 행복한가요

คือเดนึน เควนชันนาโย จีกึมมึน แฮงบกคันกาโย

“คุณสบายดีไหม ตอนนี้คุณมีความสุขใช่รึเปล่า”

힘이 들어요 바보처럼 아직도

นัน ฮิมมี ดึลรอโย พาโบชอรอม อาจิกโด

ผมยังเอาแต่เข้มแข็งเหมือนกับคนโง่

그대 생각만을 해요

คือเด เซงกักมันนึล เฮโย

และยังคงคิดถึงแต่คุณ

 

수화기를 들고 그대 이름 불러요

บิน ซูฮวากีรึล ดึลโก คือเด อีรึม บุลรอโย

ยกหูโทรศัพท์เปล่าขึ้นมา แล้วเรียกชื่อคุณ

아무것도 누르지 못한 채로

อามูกอซโด นูรือจี มซทัน เชโร

โดยที่ไม่ได้กดอะไร

그댄 그렇지 않죠 이젠 나의 얼굴도

คือเดน คือรอคจี อันจโย อีเจน นาเอ ออลกุลโด

คุณไม่เป็นแบบนั้นหรอก ตอนนี้ทั้งใบหน้า

목소리도 잊은거겠죠

เน มกโซรีโด อิจจึน กอเกซจโย

และเสียงของผมเอง คุณคงจะลืมไปแล้ว

 

아직 혼자 남은 추억들만 안고 살아요

อาจิก ฮนจา นัมมึน ชูออกดึลมัน อันโก ซัลราโย

ผมยังคงมีชีวิตอยู่กับความทรงจำที่เหลืออยู่นี้เพียงลำพัง

우리 함께 걷던 거리를 혼자 걸어요

อูรี ฮัมเก กอดตอน คือ กอรีรึล ฮนจา คอลรอโย

ผมเดินอยู่คนเดียวบนถนนที่เราเคยเดินด้วยกัน

혹시 걷다보면 나를 찾는 그대를 만나

ฮกชี กอดดาโบมยอน นารึล ชัจนึน คือเดรึล มันนา

ถ้าหากผมเดินไปแบบนี้ล่ะก็ อาจจะเจอคุณคนที่ผมตามหา

다시 그대와 사랑하게 될까봐

ทาชี คือเดวา ซารังฮาเก ดเวล กาบวา

ผมอาจจะกลับมารักคุณอีกครั้ง

 

그대에게 편지 보내지도 못하고

คือเดเอเก ซึน พยอนจี โบเนจีโด มซทาโก

แม้แต่จดหมายที่เขียน ผมก็ยังส่งให้คุณไม่ได้

두손에 가만히 놓여 있죠

เน ทูซนเน คามันนี นทยอ อิซจโย

มันยังคงอยู่ในมือของผมไม่ไปไหน

그댄 그렇지 않죠 나와 나눈 얘기도

คือเดน คือรอคจี อันจโย นาวา นานุน เยกีโด

คุณไม่เป็นแบบนั้นหรอก การพูดคุยของเรา

기억도 모두 묻은거겠죠

คีออกโด โมดู มุดดึนกอเกซจโย

และความทรงจำทั้งหมดพวกนั้นจะต้องถูกฝังเอาไว้


아직 혼자 남은 추억들만 안고 살아요

อาจิก ฮนจา นัมมึน ชูออกดึลมัน อันโก ซัลราโย

ผมยังคงมีชีวิตอยู่กับความทรงจำที่เหลืออยู่นี้เพียงลำพัง

우리 함께 걷던  거리를 혼자 걸어요

อูรี ฮัมเก กอดตอน คือ กอรีรึล ฮนจา คอลรอโย

ผมเดินอยู่คนเดียวบนถนนที่เราเคยเดินด้วยกัน

혹시 걷다보면 나를 찾는 그대를 만나

ฮกชี กอดดาโบมยอน นารึล ชัจนึน คือเดรึล มันนา

ถ้าหากผมเดินไปแบบนี้ล่ะก็ อาจจะเจอคุณคนที่ผมตามหา

다시 그대와 사랑하게 될까봐

ทาชี คือเดวา ซารังฮาเก ดเวล กาบวา

ผมอาจจะกลับมารักคุณอีกครั้ง

 

오늘 그댈 본다면 말해야 하는데

โอนึล คือเดล บนดามยอน มัลเฮยา ฮานึนเด

ถ้าวันนี้ผมเจอคุณ ผมคงบอกกับคุณว่า

그대 찾고 있었다고

คือเด ชัจโก อิซซอทดาโก

ผมกำลังตามหาคุณอยู่

다시 나의 곁에서 떠나려고 한다면

ทาชี นาเอ กยอทเทซอ ตอนารยอโก ฮันดามยอน

ถ้าหากคุณคิดจะจากผมไปอีกครั้ง

이젠 안된다고

อีเจน อันดเวนดาโก

ตอนนี้ ผมคงทำไม่ได้แล้ว

 

지친 기억들만 안은채로 살긴 싫어요

จีชิน คีออกดึลมัน อันนึนเชโร ซัลกิน ชิลรอโย

ไม่อยากอยู่กับความทรงจำที่เหนื่อยหน่ายอีกแล้ว

슬픈 거리를 그대 함께 걷고 싶어요

ซึลพึน คือ กอรีรึล คือเด ฮัมเก กอดโก ชิพพอโย

ผมอยากเดินตามถนนอันแสนเศร้านั้นไปกับคุณ

이런 나의 마음 그대에게 닿길 바래요

อีรอน นาเอ มาอึม คือเดเอเก ดากิล บาเรโย

หัวใจดวงนี้หวังว่ามันจะส่งไปถึงคุณ

다시 그대와 사랑할 있도록

ทาชี คือเดวา ซารังฮัล ซู อิซโดรก

เพื่อที่ผมจะได้กลับมารักคุณอีกครั้ง

그대 돌아온다면

คือเด ทลราอน ดามยอน

ถ้าหากเธอกลับมา


วันศุกร์ที่ 24 กันยายน พ.ศ. 2564

Lyric & thai trans : O.O.O - 모래

 



언제부턴가

ออนเจบูทอนกา

ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ

품고 있던 파란 바다가

นัล พุมโก อิซตอน พารัน บาดากา

ทะเลสีฟ้าที่โอบกอดฉันเอาไว้

나를 뭍으로 밀어내기 시작해

นารึล มุททือโร มิลรอเนกี ชีจักเค

เริ่มจะผลักฉันให้ขึ้นมาบนฝั่ง

어찌 일일까

ออจี ดวิน อิลอิลกา

เกิดอะไรขึ้นกันแน่

 

언제부털까

ออนเจบูทอลกา

ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ

내가 이렇게 작아져 버린

เนกา อีรอคเค จักกา จยอ บอริน เก

ที่ฉันกลายเป็นเล็กลงไปซะแล้ว

눈에 띄게 가벼워진

นุนเน ตวีเก กาบยอ วอจิน นัน

ฉันเบาลงอย่างเห็นได้ชัด

파도에 휩쓸려

พาโดเอ ฮวิบ ซึลรยอ

และถูกคลื่นซัดออกไป

 

버려지는 걸까

บอรยอจีนึน กอลกา

จะถูกโยนทิ้งไปไหมนะ

나는 이대로 사라지는 걸까

นานึน อีเดโร ซาราจีนึน กอลกา

ฉันจะหายไปแบบนี้หรอกเหรอ?

너에게로 되돌아

นัน นอเอเกโร ดเว ทลรา คัล ซู

ฉันกลับไปหา

수는 없을까

กัล ซูนึน ออบซึลกา

เธอไม่ได้แล้ว

 

커다랗던 나를

คอดารัคตอน นารึล

ฉันที่เคยกว้างใหญ่

이렇게 작게 조각 넌데

อีรอคเค จักเก โจกัก เนน กอน นอนเด

เธอเองที่ตัดมันเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย

이젠 나를 밀어내는 걸까

เว อีเจน นารึล มิลรอเนนึน กอลกา

มาผลักฉันเอาทำไมในตอนนี้

수가 없어

นัน อัล ซูกา ออบซอ

ฉันไม่รู้อะไรเลย

 

작아지는 아닌

จักกาจีนึน เก อานิน

ไม่ได้เล็กลงไป

그냥 조금 다듬는 뿐이라며

คือนยัง โจกึม ดาดึมนึน กอช ปุนนีรามยอ

ก็แค่ถูกจัดแต่งนิดหน่อยเท่านั้นเอง

영원히 나를 품겠다던

ยองวอนนี นารึล พุมเกซดาตอน คือ มัล

ที่บอกว่าเธอจะโอบกอดฉันตลอดไป คำพูดนั้น

이젠 들을 없어

อีเจน ดึลรึล ซู ออบซอ

ตอนนี้ ฉันไม่ได้ยินมันแล้วล่ะ

 

네게 멀어진다 이렇게 사라진다

นัน เนเก มอลรอจินดา อีรอคเค ซาราจินดา

ฉันที่ห่างเธอออกไป หายไปแบบนี้

네게 멀어진다 이렇게 사라진다

นัน เนเก มอลรอจินดา อีรอคเค ซาราจินดา

ฉันที่ห่างเธอออกไป หายไปแบบนี้

네게 멀어진다

นัน เนเก มอลรอจินดา

ฉันที่ห่างเธอออกไป

이토록 믿어왔던 네게

อีโทรก มิดดอ วัซตอน เนเก

มันมากมายแค่ไหนที่เชื่อเธอ

 

나의 바다 같던 꿈과

นาเอ บาดา กัทตอน กุมกวา

ทะเลของฉันที่เหมือนฝัน

모든 마음 이로써 내게 다신 없어

โมดึน มาอึม อีโรซอ เนเก ทาชิน ออบซอ

ทั้งหัวใจเพื่อสิ่งนี้ ไม่มีสำหรับฉันอีกต่อไปแล้ว

돌아갈 곳도 없이

ทลรากัล กซโด ออบชี

ไม่มีที่ให้กลับไป

이렇게 뜨거운 태양만 맞으며

อีรอคเค ตือกออุน แทยังมัน มัจจือ มยอ

แค่เพียงโดนดวงอาทิตย์ที่ร้อนแบบนี้

사라져 가는데

ซาราจยอ กานึนเด

ก็หายไปได้

 

나의 꿈과 같던 바다

นาเอ กุมกวา กัทตอน บาดา

ความฝันของฉันเหมือนกับทะเล

모든 기억 이로써 내게 다신 없어

โมดึน คีออก อีโรซอ เนเก ทาชิน ออบซอ

ทุกความทรงจำในที่นี่ ไม่มีสำหรับฉันอีกต่อไปแล้ว

돌아갈 곳도 없이

ทลรากัล กซโด ออบชี

ไม่มีที่ให้กลับไป

이렇게 차가운 밤이슬 맞으며

อีรอคเค ชากาอุน บัมมีซึล มัจจือ มยอ

กับน้ำค้างในคืนที่เย็นยะเยือกแบบนี้

죽어만 가는데

จุกกอมัน กานึนเด

ฉันกำลังจะตาย

 

 

앞의 파란 바다는

เน อัพเพ จอ พารัน บาดานึน

ทะเลสีฟ้าที่อยู่ตรงหน้าฉัน

아무 일도 없었단 나를 바라보고 있어

อามู อิลโด ออบซอทตัน ดึช นารึล บาราโบโก อิซซอ

เธอกำลังมองมาที่ฉัน ราวกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น

내게 이럴 없어

โอ เนเก อีรอล ซุน ออบซอ

ฉันทำมันไม่ได้หรอก

나의 예전 모습 너는 알잖아

นาเอ เยจอน โมซึบ นอนึน จัล อัลจันนา

รูปร่างเก่าของฉัน เธอรู้จักมันดี

 

나를 되돌려줘

นารึล ดเวทล รยอจวอ

พาฉันกลับมาที

커다랗던 그때로

คอดารัคตอน คือเตโร

กลับมากว้างใหญ่เหมือนตอนนั้น

너의 그때로

นอเอ พุม ซก คือเตโร

ในอ้อมแขนของเธอในตอนนั้น