วันจันทร์ที่ 14 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2565

Lyric & thai trans : 이준형 (Lee Jun Hyung) - 태양

 


저기 지는 노을을

จอกี จีนึน โนอึลรึล บวา

ดูอาทิตย์ที่ตกดินนั่นสิ

어떠한 삶을 살아왔고

นอน ออตอฮัน ซัลมึล ซัลราวัซโก

เธอเคยใช้ชีวิตแบบไหนมาบ้างล่ะ

치는 파도 앞에서 바다와 마주하며 있네

จีนึน จอ พาโด อัพเพซอ บาดาวา มาจูฮามยอ ซอ อิซเน

ฉันที่ยืนหันหน้าเข้าหาทะเล ต่อหน้าคลื่นเหล่านั้น

 

가슴속에 태양을 품고

คาซึมซกเก เทยังงึล พุมโก

เก็บดวงตะวันไว้ในหัวใจ

달려가 너머로

ทัลรยอกา จอ นอมอโร

วิ่งข้ามผ่านที่แห่งนั้นไป

무너진 맘에 입을 맞추고

มูนอจิน มัมเม อิบบึล มัทจูโก

จุมพิตหัวใจที่แตกสลาย

달려가 우린 자유해

ทัลรยอกา อูริน จายูเฮ

วิ่งออกไป แล้วเราจะเป็นอิสระ

 

멀리 작은 빛이 보여

จอ มอลรี ชักกึน บิชชี โบยอ

มองแสงที่ริบหรี่อันแสนไกล

보이지 않을 희미해도

โบอีจี อันนึล ดึช ฮวีมีเฮโด

แม้จะเลือนลางราวกับมองไม่เห็น

작은 마음을 안고서

ชักกึน มาอึมมึล อันโกซอ

หอบเอาใจดวงน้อย

빛이 보일 때까지 우리 달려가

บิชชี โบอิล เตกาจี อูรี ทัลรยอกา

เราจะวิ่งไปจนกว่าจะเห็นแสงสว่างพวกนั้น

 

가슴속에 태양을 품고

คาซึมซกเก เทยังงึล พุมโก

เก็บดวงตะวันไว้ในหัวใจ

달려가  너머로

ทัลรยอกา จอ นอมอโร

วิ่งข้ามผ่านที่แห่งนั้นไป

무너진 맘에 입을 맞추고

มูนอจิน มัมเม อิบบึล มัทจูโก

จุมพิตหัวใจที่แตกสลาย

달려가 우린 자유해

ทัลรยอกา อูริน จายูเฮ

วิ่งออกไป แล้วเราจะเป็นอิสระ

 

Ah-oh, ah-oh, ah-oh

Ah-oh, ah-oh, ah-oh

Ah-oh, ah-oh, ah-oh

Ah-oh, ah-oh, ah-oh

 

서툰 발걸음일 거야

ซอทุน พัลกอลรึมมิล กอยา

การก้าวเดินที่เงอะงะ

또다시 넘어질지도 몰라

โตทาชี นอมมอจิลจีโด มลรา

ฉันอาจจะล้มอีกครั้งก็ได้

그래도 괜찮을 거야

คือเรโด ดา เควนชันนึล กอยา

แต่ทุกอย่างจะดีเอง

불안한 무찌르고 가자

บุลรันนัน มัม ดา มูจีรือโก คาจา

มาเอาชนะใจที่กังวลไปหมดของเรากันเถอะ

 

가슴속에 태양을 품고

คาซึมซกเก เทยังงึล พุมโก

เก็บดวงตะวันไว้ในหัวใจ

달려가  너머로

ทัลรยอกา จอ นอมอโร

วิ่งข้ามผ่านที่แห่งนั้นไป

무너진 맘에 입을 맞추고

มูนอจิน มัมเม อิบบึล มัทจูโก

จุมพิตหัวใจที่แตกสลาย

달려가 우린 자유해

ทัลรยอกา อูริน จายูเฮ

วิ่งออกไป แล้วเราจะเป็นอิสระ

 

Ah-oh, ah-oh, ah-oh

달려가 세상으로

ดัลรยอกา อี เซซังงือโร

วิ่งออกไปบนโลกใบนี้

Ah-oh, ah-oh, ah-oh

날아가 파도 너머로

นัลรากา พาโด นอมอโร

โบยบินข้ามผ่านคลื่นนั้นไป

 

Ah-oh, ah-oh, ah-oh

Ah-oh, ah-oh, ah-oh

Ah-oh, ah-oh, ah-oh

Ah-oh, ah-oh, ah-oh


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น