วันจันทร์ที่ 29 พฤษภาคม พ.ศ. 2566

Lyric & Thai trans : The Black Skirts (검정치마) - John Fry


 

John Fry

내 입술의 유일한 남자

เน อิบซุลเร ยูอิลฮัน นัมจา

ชายเพียงคนเดียวบนริมฝีปากของฉัน

비행을 위한 빠른 지름길

บีแฮงงึล วีฮัน ปารึน จีรึมกิล

ทางลัดอันรวดเร็วที่ทำให้เราไปถึง

새파란 떡잎

เซฟารัน ตอกอิพ

พืชใบเขียว

John Fry

열입곱의 불안한 환상

ยอลอิบ คบเบ บุลรันนัน ฮวันซัง

จินตนาการที่น่าหงุดหงิดในวัย17

등교전에 마시는 맥주

ทึง กโย จอนเน มาชีนึน แมกจู

เบียร์สักอึกก่อนไปโรงเรียน

시원한 바람

ชีวอนนัน บารัม

พร้อมกับสายลมเย็นๆ


그게 술이었는지 아님 덜 익었는지

คือเก ซุลรี อิซนึนจี อานิม ดอล อิก ออซนึนจี

มันเป็นเพราะแอลกอฮอล์หรือเพราะมันร้อนเกินไป

피가 돌고 있던건 그냥 덤 이었는지

พีกา ทลโก อิซตอนกอน คือ นยัง ดอม อีออซนึนจี

เลือดถึงไหลเวียนอยู่แบบนี้ เป็นแค่สิ่งแถมมาหรือเปล่า

사실 난 기억이 안나

ซาชิล นัน คีออกกี อันนา

จริงๆแล้วฉันก็จำไม่ได้

근데 거기 있는 사람들 다 봤잖아

กึนเด คอกี อิซนึน ซารัมดึล ดา บวัซจันนา

แต่ว่าทุกคนที่นี่เห็นทุกอย่าง

내 중궈 여자친구 보다 니가 훨씬 이뻤다는 걸

เน จุงกวอ ยอจาชินกู โบดา นีกา ฮวอลชิน อาปอซ ดานึน กอล

ว่านายสวยกว่าแฟนสาวคนจีนของฉันเป็นไหนๆ


(Ooh-ooh-ooh)

모두 알고 있었어

โมดู อัลโก อิซซอซ ซอ

ทุกคนรู้หมด

(Ooh-ooh-ooh)

혼자 생각이 아냐

ฮนจา เซงกักกี อา นยา

ฉันไม่ได้คิดเองคนเดียว

(Ooh-ooh-ooh)

멍하니 풀린 눈들도

มองฮานี พุลริน นุนดึลโด

แม้แต่ดวงตาที่เหม่อลอย

(Ooh-ooh-ooh)

장식은 아니야

จังชิกกึน อานียา

ก็ไม่ใช่การแกล้งทำ


[Instrumental Break]


John Fry

경찰이 니네 집 대문을 박차고

คยองชัลรี นีเน ชิบ เดมุนนึล บักจาโก

ตำรวจที่เตะประตูบ้านของนาย

아랫층 검은개가 크게 짖으면

อาเรซ จึง คอมมึนเกกา คือเก จิทจือมยอน

ตอนที่สุนัขตัวสีดำที่อยู่ชั้นล่างเห่าเสียงดัง

난 창문을 넘어

นัน ชังมุนนึล นอมมอ

ฉันก็กระโดดออกไปทางหน้าต่าง


John Fry

그리고 그녀를 바래다 줬었지

คือรีโก คือนยอรึล บาเรดา จวอซ ซอทจี

ฉันขอให้ผู้หญิงคนนั้นจากฉันไป

통통한 손이 내 바지로 들어와

ทง ทง ฮัน ซนนี เน บาจีโร ทึลรอวา

มืออวบอ้วนที่ล้วงเข้าไปในกางเกง

근데 니 생각이 났어

กึนเด นี เซงกักกี นัซซอ

แต่ทำไมฉันถึงนึกถึงนายขึ้นมา

참 이상한 날이야

ชัม อีซังฮัน นัลรียา

เป็นวันที่แปลกเสียจริง


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น