วันจันทร์ที่ 14 ตุลาคม พ.ศ. 2562

Lyric & thai trans : 그_냥 (J_ust) - 그대의 바다 (The Ocean of yours)



  하루 종일 그대 생각에

อี บัม ฮารู จงอิล คือเด เซงกักเค

ฉันเอาแต่คิดถึงเธอตลอดทั้งคืน

아직 잠들지도 못하고

อาจิก ชัมดึลจีโด มททาโก

และฉันก็ยังนอนไม่หลับ

괜히 이불만 끌어안는

เควนนี อีบุลมัน กึลรออันนึน บัม

ฉันคว้าผ้าห่มขึ้นมา ในคืนนี้

바래다주던 그날에

บาเรดาจูตอน คือนัลเร

นึกถึงวันที่ฉันไปส่งเธอที่หน้าบ้าน

살짝 닿은 그대 입술이

ซัลจัก ดัลอึน คือเด อิบซุลรี

ได้สัมผัสปากของเธอเบาๆ

잊혀지지 않네요

อิทจยอจีจี อันเนโย

ฉันลืมมันไม่ได้เลยตั้งแต่ตอนนั้น

 

그대는 바다처럼            

คือเดนึน บาดาชอรอม

เธอเป็นเหมือนกับทะเล

유난히  나의 밤을

ยูนันนี กิน นาเอ บัมมึล

ค่ำคืนที่ยาวนานอันแสนพิเศษ

따스하게 감싸주고

ตาซือฮาเก คัมซาจูโก

ความอบอุ่นที่โอบกอดฉันเอาไว้

잔잔한  마음속에

จันจันนัน เน มาอึมซกเก

อย่างอ่อนโยน ในใจของฉัน

하얀 파도처럼

ฮายัน พาโดชอรอม

เป็นเหมือนกับคลื่นสีขาว

어느새 밀려들어오네요

ออนือเซ มิลรยอ ดึลรอโอเนโย

เกิดจากเธอที่ถาโถมเข้ามา

 

I wanna fall into your sea

ฉันอยากจะตกลงไปในทะเลของเธอ

그대의 바닷속으로

คือเดเอ บาดัก ซกกือโร

ใช่แล้วล่ะ ในทะเลของเธอ

조금씩 천천히 그대에게 스며들어요

โจกึมชิก จอนจอนนี คือเดเอเก ซือมยอ ดึลรอโย

ค่อยๆละลายไปกับเธอ ทีละนิด ทีละนิด

I wanna swim in your mind

ฉันอยากจะแหวกว่ายเข้าไปในหัวใจเธอ

오늘 밤이 지나고 나면

โอนึล บัมมี จีนาโก นามยอน

แม้คืนนี้จะผ่านพ้นไปแล้วก็ตาม

 하루가 아니 모든 

เน ฮารูกา อานี โมดึน เก

วันของฉัน ไม่สิ หมายถึงทุกอย่าง

전부 그대일 거예요

จอนบู คือเดอิล กอเยโย

มันได้กลายเป็นของเธอแล้วนะ

 

I feel like something new

ฉันรู้สึกเหมือนมีอะไรใหม่ๆ

그대가 물든  하루

คือเดกา มุลดึน เน ฮารู

ตั้งแต่ที่เธอมาแต่งแต้มวันของฉัน

변해가는 나의 모든 것이

บยอนเนกานึน นาเอ โมดึน กอทชี

ทุกๆอย่างของฉันมันเปลี่ยนไป

전부 아름다워요

จอนบู อารึมดาวอโย

กลายเป็นสิ่งที่สวยงาม

돌아가기엔 늦어버렸죠

ทลรากา กีเอน นึจจอ บอรยอซ จโย

ช้าไปแล้วล่ะที่จะกลับไปเป็นเหมือนเดิม

어느 곳을 바라봐도

ออนือ กทซึล บาราบวาโด

ไม่ว่าที่ไหนที่ฉันมอง

 그대뿐인 걸요

นา คือเดปุนนิน กอลโย

สายตาของฉันจะมีแต่เธอ



그대는 바다처럼            

คือเดนึน บาดาชอรอม

เธอเป็นเหมือนกับทะเล

유난히  나의 밤을

ยูนันนี กิน นาเอ บัมมึล

ค่ำคืนที่ยาวนานอันแสนพิเศษ

따스하게 감싸주고

ตาซือฮาเก คัมซาจูโก

ความอบอุ่นที่โอบกอดฉันเอาไว้

잔잔한  마음속에

จันจันนัน เน มาอึมซกเก

อย่างอ่อนโยน ในใจของฉัน

하얀 파도처럼

ฮายัน พาโดชอรอม

เป็นเหมือนกับคลื่นสีขาว

어느새 밀려들어오네요

ออนือเซ มิลรยอ ดึลรอโอเนโย

เกิดจากเธอที่ถาโถมเข้ามา

 

I wanna fall into your sea

ฉันอยากจะตกลงไปในทะเลของเธอ

그대의 바닷속으로

คือเดเอ บาดัก ซกกือโร

ใช่แล้วล่ะ ในทะเลของเธอ

조금씩 천천히 그대에게 스며들어요

โจกึมชิก จอนจอนนี คือเดเอเก ซือมยอ ดึลรอโย

ค่อยๆละลายไปกับเธอ ทีละนิด ทีละนิด

I wanna swim in your mind

ฉันอยากจะแหวกว่ายเข้าไปในหัวใจเธอ

오늘 밤이 지나고 나면

โอนึล บัมมี จีนาโก นามยอน

แม้คืนนี้จะผ่านพ้นไปแล้วก็ตาม

 하루가 아니 모든 

เน ฮารูกา อานี โมดึน เก

วันของฉัน ไม่สิ หมายถึงทุกอย่าง

전부 그대일 거예요

จอนบู คือเดอิล กอเยโย

มันได้กลายเป็นของเธอแล้วนะ

 

I feel like something new

ฉันรู้สึกเหมือนมีอะไรใหม่ๆ

그대가 물든  하루

คือเดกา มุลดึน เน ฮารู

ตั้งแต่ที่เธอมาแต่งแต้มวันของฉัน

변해가는 나의 모든 것이

บยอนเนกานึน นาเอ โมดึน กอทชี

ทุกๆอย่างของฉันมันเปลี่ยนไป

전부 아름다워요

จอนบู อารึมดาวอโย

กลายเป็นสิ่งที่สวยงาม

돌아가기엔 늦어버렸죠

ทลรากา กีเอน นึจจอ บอรยอซ จโย

ช้าไปแล้วล่ะที่จะกลับไปเป็นเหมือนเดิม

어느 곳을 바라봐도

ออนือ กทซึล บาราบวาโด

ไม่ว่าที่ไหนที่ฉันมอง

 그대뿐인 걸요

นา คือเดปุนนิน กอลโย

สายตาของฉันจะมีแต่เธอ

 

I dive into the ocean

 

ฉันดำดิ่งลงไปในทะเล

And float around with you

และล่องลอยอยู่รอบๆกับเธอ

전부 그대일 거예요

จอนบู คือเดอิล กอเยโย

ทุกอย่างมันได้กลายเป็นของเธอ

 

I dive into the ocean

 

ฉันดำดิ่งลงไปในทะเล

And float around with you

และล่องลอยอยู่รอบๆกับเธอ

전부 그대일 거예요

จอนบู คือเดอิล กอเยโย

ทุกอย่างมันได้กลายเป็นของเธอ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น