วันเสาร์ที่ 17 กรกฎาคม พ.ศ. 2564

Lyric & Thai trans : 치즈 (cheeze) - loser


 

I think I'm a loser

ฉันคิดว่า ฉันเป็นคนขี้แพ้

뭔가 틀린 같잖아

มวอนกา ทึลริน กอซ กัทจันนา

รู้สึกบางอย่างมันผิดปกติ

Hey, you, how do you think?

นี่เธอ เธอคิดว่ายังไงอ่ะ

우리 다를 없잖아

อูรี ทารึล กอ ออบจันนา

เราก็ไม่ต่างกันใช่ไหมล่ะ

I'm not that tall

ฉันไม่ได้ตัวสูงขนาดนั้น

그래서 머리 부딪힐 이유 없지

คือเรซอ มอรี บูดิชทิล อียู ออบจี

เพราะงั้นไม่มีทางที่หัวจะไปชนอะไรได้หรอก

근데 이럴까

กึนเด เว อีรอลกา

แล้วทำไมฉันถึงเป็นแบบนี้

 

매일 똑같은 하루들 의미 없지

เมอิล ตกกัททึน ฮารูดึล บยอล อึยมี ออบจี

ทุกวันมันก็เหมือนๆกันหมด ไม่มีความหมายอะไรนักหรอก

You know what I mean?

แล้วเธอรู้ไหมมันหมายความว่าไง?

 

금방 커버린 어른일까 설마

กึมบัง คอบอริน นา ออรึนอิลกา ซอลมา

ฉันโตขึ้นเร็วเอามากๆ ฉันเป็นผู้ใหญ่จริงๆแล้วเหรอ?

아직 몰라 yeah, yeah, yeah

นัน อาจิก ทา มลรา yeah, yeah, yeah

ก็ฉันยังไม่รู้ทุกเรื่องเลยนี่นา

오늘도 혼자 매번 이래 진짜

โอนึลโด นา ฮนจา เมบอน อีเร ชินจา

วันนี้ฉันก็อยู่คนเดียวอีกแล้ว เป็นแบบนี้ทุกครั้งแหละ

아직 몰라 yeah, yeah, yeah

นัน อาจิก นัล มลรา yeah, yeah, yeah

ฉันยังไม่รู้จักตัวเองดีเลย

Yeah, woah, woah, mmh

 

I think I'm a special

ฉันคิดว่าฉันเป็นคนพิเศษ

뭔가 다른 같잖아

มวอนกา ทารึน กอซ กัทจันนา

รู้สึกบางอย่างมันแปลกไป

Hey, you, how do you think?

นี่เธอ เธอคิดว่ายังไงอ่ะ

봐봐 틀린 없잖아

บวา บวา ทึลริน กอน ออบจันนา

ดูสิ ไม่เห็นมีอะไรผิดแปลกไปเลย

What should I write?

ฉันควรเขียนอะไรดี?

어느새 멋대로 쓰여진 tree wiki

ออนือเซ มอซเดโร ซือยอจิน tree wiki

อยู่ดีๆเว็บ wiki tree ก็เขียนไปซะแล้ว

이게 다가 아냐

อีเก ทากา อา นยา

แต่นั่นก็ไม่ใช่ทุกอย่างหรอก

매일 다른 주인공 흥미롭게

เมอิล โต ทารึน จูอินกง นึล ฮึงมีรบเก

ตัวละครหลักที่แตกต่างกันในทุกๆวัน ยังน่าสนใจได้เสมอ

You know what I mean?

แล้วเธอรู้ไหมมันหมายความว่าไง?

 

금방 커버린  어른일까 설마

กึมบัง คอบอริน นา ออรึนอิลกา ซอลมา

ฉันโตขึ้นเร็วเอามากๆ ฉันเป็นผู้ใหญ่จริงๆแล้วเหรอ?

 아직  몰라 yeah, yeah, yeah

นัน อาจิก ทา มลรา yeah, yeah, yeah

ก็ฉันยังไม่รู้ทุกเรื่องเลยนี่นา

오늘도  혼자 매번 이래 진짜

โอนึลโด นา ฮนจา เมบอน อีเร ชินจา

วันนี้ฉันก็อยู่คนเดียวอีกแล้ว เป็นแบบนี้ทุกครั้งแหละ

 아직  몰라 yeah, yeah, yeah

นัน อาจิก นัล มลรา yeah, yeah, yeah

ฉันยังไม่รู้จักตัวเองดีเลย

Woah, oh, oh

Hey

Woah, oh, oh

 

I can be anything, I can be anything

ฉันจะเป็นอะไรก็ได้

I can be whatever I want

ฉันเป็นอะไรก็ได้ตามที่ฉันต้องการ

I can be anything, I can be anything

ฉันจะเป็นอะไรก็ได้

I can be whatever I want

ฉันเป็นอะไรก็ได้ตามที่ฉันต้องการ


금방 커버린  어른일까 설마

กึมบัง คอบอริน นา ออรึนอิลกา ซอลมา

ฉันโตขึ้นเร็วเอามากๆ ฉันเป็นผู้ใหญ่จริงๆแล้วเหรอ?

 아직  몰라 yeah, yeah, yeah

นัน อาจิก ทา มลรา yeah, yeah, yeah

ก็ฉันยังไม่รู้ทุกเรื่องเลยนี่นา

오늘도  혼자 매번 이래 진짜

โอนึลโด นา ฮนจา เมบอน อีเร ชินจา

วันนี้ฉันก็อยู่คนเดียวอีกแล้ว เป็นแบบนี้ทุกครั้งแหละ

 아직  몰라 yeah, yeah, yeah

นัน อาจิก นัล มลรา yeah, yeah, yeah

ฉันยังไม่รู้จักตัวเองดีเลย


금방 커버린  어른일까 설마

กึมบัง คอบอริน นา ออรึนอิลกา ซอลมา

ฉันโตขึ้นเร็วเอามากๆ ฉันเป็นผู้ใหญ่จริงๆแล้วเหรอ?

 아직  몰라 yeah, yeah, yeah

นัน อาจิก ทา มลรา yeah, yeah, yeah

ก็ฉันยังไม่รู้ทุกเรื่องเลยนี่นา

오늘도  혼자 매번 이래 진짜

โอนึลโด นา ฮนจา เมบอน อีเร ชินจา

วันนี้ฉันก็อยู่คนเดียวอีกแล้ว เป็นแบบนี้ทุกครั้งแหละ

 아직  몰라 yeah, yeah, yeah

นัน อาจิก นัล มลรา yeah, yeah, yeah

ฉันยังไม่รู้จักตัวเองดีเลย


Lyric & thai trans : 검정치마 (The Black Skirts) – Everything


*จัดทำพิเศษเลยนะครับ ย้อนไป5ปีก่อนยังไม่ได้ลงเนื้อเพลงทิ้งไว้ ตอนนั้นทำช่องใหม่ๆด้วย เพราะเห็นว่าเพลงเริ่มเป็นกระแสจาก tiktok  ซึ่งเราดีใจมากๆ เพลงคุณเขาดีมากๆ เป็นศิลปินเดี่ยวนะครับ ติดตามมา4-5ปีแล้ว  ฮืออออ 


You are my everything

เธอคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

My everything

ทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

My everything

ทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

 

You are my everything

เธอคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

My everything

ทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

 

비가 내리는 날엔

บีกา เนรีนึน นัลเรน

ในวันที่ฝนพรำลงมา

우리 방안에 누워 아무 말이 없고

อูรี บังงันเน นูวอ อามู มัลรี ออบโก

ในห้องที่มีเราสองคน โดยไร้ซึ่งคำพูดใดๆ

감은 눈을 마주 보면 모든 우리 거야

คัมมึน นุนนึล มาจูโบมยอน โมดึนเก อูรี กอยา

จ้องมองไปในดวงตาของเราที่ปิดลงสิ แล้วทุกอย่างก็จะกลายเป็นของเรา

조금 핼쑥한 얼굴로 찾아올 때도

โชกึม เฮลซุกคัน ออลกุลโร นัล ชัทจาอล เตโด

เวลาที่เธอออกตามหาฉันจนหน้าซีดไปหมด

가끔 발칙한 얘기로 놀랠킬 때도

คากึม บัลชิกคัน เยกีโร นัล นลเรลคิล เตโด

เวลาที่เธอทำให้ฉันประหลาดใจ กับเรื่องราวสุดทะเล้นของเธอ

 

You are my everything

เธอคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

My everything

ทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

My everything

ทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

 

You are my everything

เธอคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

My everything

ทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน 

모든 거야

นอน เน โมดึนกอยา

เธอคือทุกอย่างของฉัน

여름이고 꿈이야

เน ยอรึมมีโก เน กุมมียา

เธอคือดวงอาทิตย์ในฤดูร้อน และความฝันของฉัน

모든 거야

นอน เน โมดึนกอยา

เธอคือทุกอย่างของฉัน

있는 그대로 받아줄게요

นา อิทนึน คือเดโร บัทดา จุลเกโย

และฉันก็รักเธอ ในแบบที่เธอเป็นนะ


วันอาทิตย์ที่ 11 กรกฎาคม พ.ศ. 2564

Lyric & Thai trans : STANDING EGG - Everyday

 



나의 하루를 누가 채워줄 있을까

นาเอ ทองบิน ฮารูรึล นูกา เชวอจุล ซู อิทซึลกา

วันที่ว่างเปล่าของฉัน ใครกันที่จะมาเติมเต็ม

아직 모르지만 그게 너일 같아

อาจิก นอน โมรือจีมัน คือเก นออิล กอซกัททา

เธอคงยังไม่รู้ตัว แต่ฉันคิดว่ามันคงเป็นเธอ

거리에서 꽃향기가 불어왔을

มอน คอรีเอซอ กช ฮยังกีกา บุลรอวัซซึลเต

กลิ่นหอมของดอกไม้ที่โชยมาแต่ไกล

네가 눈에 들어왔어

นีกา เน นุนเน ดึลรอวัซซอ

เธอก็ได้เข้ามาอยู่ในสายตาของฉัน

 

계절의 틈새 끝에 나에게

อี กเยจอลเร ทึมเซ กึทเท นาเอเก

ช่วงระหว่างปลายฤดูกาลนี้

건너와 줄래

กอนนาวา จุลเร

เธอจะมาเจอะเจอฉันไหม

너를 느낄 있게

นอรึล นือกิล ซู อิซเก

ฉันรู้สึกได้ถึงเธอนะ

I wanna love you in my everyday

ฉันอยากรักเธอในทุกๆวัน

 

누가 너의 하루를 함께 채워갈 있을까

นูกา นอเอ ฮารูรึล ฮัมเก เจวอกัล ซูอิซซึลกา

ใครกันนะที่จะเติมเต็มวันของเธอไปด้วยกัน

아직 모르지만 그게 나일 같아

อาจิก นอน โมรือจีมัน คือเก นาอิล กอซกัททา

เธอคงยังไม่รู้ แต่ฉันคิดว่าคนๆนั้นคือฉัน

 거리에서 꽃향기가 불어왔을 

มอน คอรีเอซอ กช ฮยังกีกา บุลรอวัซซึลเต

กลิ่นหอมของดอกไม้ที่โชยมาแต่ไกล

네가  눈에 들어왔어

นีกา เน นุนเน ดึลรอวัซซอ

เธอก็ได้เข้ามาอยู่ในสายตาของฉัน

 

 계절의 틈새 끝에 나에게

อี กเยจอลเร ทึมเซ กึทเท นาเอเก

ช่วงระหว่างปลายฤดูกาลนี้

건너와 줄래

กอนนาวา จุลเร

เธอจะมาเจอะเจอฉันไหม

너를 느낄  있게

นอรึล นือกิล ซู อิซเก

ฉันรู้สึกได้ถึงเธอนะ

I wanna love you in my everyday

ฉันอยากรักเธอในทุกๆวัน


 계절의 틈새 끝에 나에게

อี กเยจอลเร ทึมเซ กึทเท นาเอเก

ช่วงระหว่างปลายฤดูกาลนี้

건너와 줄래

กอนนาวา จุลเร

เธอจะมาเจอะเจอฉันไหม

너를 느낄  있게

นอรึล นือกิล ซู อิซเก

ฉันรู้สึกได้ถึงเธอนะ

I wanna love you in my everyday

ฉันอยากรักเธอในทุกๆวัน

วันเสาร์ที่ 10 กรกฎาคม พ.ศ. 2564

Lyric & Thai trans : Coffeeboy(커피소년) - Dazzling Beautiful(넌 눈부셔)

 



니가 얼마나 아름다운지

นีกา ออลมานา อารึมดาอุนจี

เธอสวยมากขนาดไหน

니가 얼마나 가치 있는지 몰라

นีกา ออลมานา คาจี อิทนึนจี มลรา

เธอคงไม่รู้หรอกว่าเธอมีค่ามากแค่ไหน

 

비교하지

นอล พีกโย ฮาจีมา

อย่าได้เปรียบเทียบตัวเอง

절대 비교하지

จอลเด พีกโย ฮาจีมา

อย่าเอาตัวเองไปเปรียบเทียบเลย

 

사람들은 그렇게 말하지

ซารัมดึลรึน คือรอคเค มัลราจี

ผู้คนพูดกันแบบนั้น

증명하라고

นอล จึงมยอง งาราโก

พิสูจน์ตัวเองสิ”

 

하지만 자체로 아름다운

ฮาจีมัน คือ จอเชโร อารึมดาอุน กอล

แต่เธอก็สวยอยู่แล้วในแบบที่เธอเป็น

보이려 하지

นอล โบอีรยอ ฮาจีมา

ไม่จำเป็นต้องพิสูจน์อะไร

 

눈부셔

นอน นุนบูชยอ

เธอผู้เปล่งประกาย

이름 하나로

คือ อีรึม ฮานาโร

ด้วยชื่อนี้เพียงหนึ่งเดียว

누구와도 같지 않은

นูกูวาโด กัทจี อันนึน

เธอผู้ซึ่งไม่เหมือนใคร

너를 사랑해

นอรึล ซารังเง

ฉันรักเธอนะ

무얼 하지 않아도

มูออล ฮาจี อันนาโด ดเว

ไม่จำเป็นต้องทำอะไร

너는 그저 너이기를

นอนึน คือจอ นออีกีรึล

เพราะยังไงเธอก็คือเธอ

 

사람들은 그렇게 말하지

ซารัมดึลรึน คือรอคเค มัลราจี

ผู้คนพูดกันแบบนั้น

 증명하라고

นอล จึงมยอง งาราโก

พิสูจน์ตัวเองสิ”

 

하지만  자체로 아름다운 

ฮาจีมัน คือ จอเชโร อารึมดาอุน กอล

แต่เธอก็สวยอยู่แล้วในแบบที่เธอเป็น

 보이려 하지 

นอล โบอีรยอ ฮาจีมา

ไม่จำเป็นต้องพิสูจน์อะไร

 

 눈부셔

นอน นุนบูชยอ

เธอผู้เปล่งประกาย

 이름 하나로

คือ อีรึม ฮานาโร

ด้วยชื่อนี้เพียงหนึ่งเดียว

누구와도 같지 않은

นูกูวาโด กัทจี อันนึน

เธอผู้ซึ่งไม่เหมือนใคร

너를 사랑해

นอรึล ซารังเง

ฉันรักเธอนะ

무얼 하지 않아도 

มูออล ฮาจี อันนาโด ดเว

ไม่จำเป็นต้องทำอะไร

너는 그저 너이기를

นอนึน คือจอ นออีกีรึล

เพราะยังไงเธอก็คือเธอ

 

니가 마냥 행복했으면 좋겠어

นีกา มานยัง แฮงบกแคทซือมยอน โชเกทซอ

ฉันหวังงว่าเธอจะมีความสุขดี

어떤 걱정도 없었으면 좋겠어

ออตอน คอกจองโด ออบซอทซือมยอน โชเกทซอ

โดยที่ไม่มีสิ่งใดให้ต้องกังวล

 

 눈부셔

นอน นุนบูชยอ

เธอผู้เปล่งประกาย

 이름 하나로

คือ อีรึม ฮานาโร

ด้วยชื่อนี้เพียงหนึ่งเดียว

누구와도 같지 않은

นูกูวาโด กัทจี อันนึน

เธอผู้ซึ่งไม่เหมือนใคร

너를 사랑해

นอรึล ซารังเง

ฉันรักเธอนะ

무얼 하지 않아도 

มูออล ฮาจี อันนาโด ดเว

ไม่จำเป็นต้องทำอะไร

너는 그저 너이기를

นอนึน คือจอ นออีกีรึล

เพราะยังไงเธอก็คือเธอ

 

눈부셔 하나만으로

นุน บูชยอ นอ ฮานามัน นือโร

เปล่งประกาย เพียงแค่เธอคนเดียวเท่านั้น

누구와도 같지 않은

นูกูวาโด กัทจี อันนึน

เธอผู้ซึ่งไม่เหมือนใคร

너를 사랑해

นอรึล ซารังเง

ฉันรักเธอนะ

 

어디에 있어도 빛나는

ออดีเอ อิทซอโด บิชนานึน

ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหนเธอก็สดใสได้เสมอ

너는 그저 너이기를

นอนึน คือจอ นออีกีรึล

เพราะยังไงเธอก็คือเธอ

너는 그저 너이기를

นอนึน คือจอ นออีกีรึล

เพราะยังไงเธอก็คือเธอ